Перевод для "of love or lovers" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
He was her first everything—first kiss, first love, first lover.
Para ella él había sido el primero en todo: primer beso, primer amor, primer amante.
It was years, and several postings, since they had made love like lovers, in the middle of a working day.
Habían pasado años, y varios destinos, desde que habían hecho el amor como amantes, en pleno día de trabajo.
But then, when he spoke, her expectation that his words would be those of her love and lover was not fulfilled, and he possessed instead the hateful voice of the man who, two months earlier, had met and charmed Travis and had later threatened Jane by phone: “He’s a wonderfully trusting child, and so very tender.
Pero luego, cuando habló, la expectativa de que sus palabras serían las de su amor y amante no se cumplió, y en su lugar poseía la odiosa voz del hombre que, dos meses antes, había conocido y engatusado a Travis para luego amenazar a Jane por teléfono: «Es un niño maravillosamente confiado, y muy tierno.
No love . no lovers. There was no evading the summons, though.
Nada de amor… nada de amantes. Sin embargo, no había forma de eludir la llamada.
I cannot believe that Luisa will not soon have a new love or lover, I cannot believe that she isn’t waiting for one now without knowing that she is, or maybe even looking for one, neck straining, eyes alert, without even knowing that she’s looking, nor that she isn’t passively anticipating the foreseeable appearance of someone who as yet lacks a face and a name and therefore contains all faces and all names, the possible and the impossible, the bearable and the repugnant.
No cree uno que Luisa no vaya a tener un nuevo amor o un amante dentro de poco tiempo, no cree uno que no lo esté ya esperando sin saber que lo espera, o incluso buscándolo con el cuello erguido y la mirada alerta sin saber que busca, ni que no le haga ilusión pasiva la aparición previsible de quien aún carece de rostro y nombre y por tanto los encierra todos, los posibles y los imposibles, los soportables y los nauseabundos.
On every side, unconquerable, the accustomed rose up again. And the substantial strand of settled habit was palpable enough in all her new warmth and softness, and everything went to show that not only did she contemplate taking up her old life again and continuing it for all eternity, but it looked also as though she wished to reduce love and lover alike to the rank of an ornamental accessory, to a sort of painted wall decoration in the house of her life.
Por dondequiera se imponía, implacablemente, lo habitual. Y se veía con bastante claridad que a través de aquella comodidad nueva y a través de aquella blandura, se filtraba una ancha pincelada de sedentarismo, y todo daba a entender que ella tenía la intención de reemprender su vida igual que antes y de continuar así para siempre; además parecía como si pretendiera reducir al amor y al amante conjuntamente a un adorno secundario, a una especie de pintura en la casa de su vida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test