Перевод для "new insights" на испанский
Примеры перевода
The Executive Directorate expects that all current vacancies will be filled by mid-2012 and that the new experts will bring a fresh perspective and new insights to its work.
La Dirección Ejecutiva espera que todas las vacantes actuales se llenen para mediados de 2012 y los nuevos expertos aporten nuevas perspectivas e ideas a su labor.
9. The gender dimension brings, in turn, new insights into development policy analysis.
9. La dimensión de género aporta a su vez nuevas perspectivas al análisis de las políticas de desarrollo.
:: Not only do recipient countries benefit from international cooperation, but experts from the donor countries get new insights too;
:: La cooperación internacional, no sólo beneficia a los países receptores sino también permite que los expertos de los países donantes adquieran nuevas perspectivas;
By doing so they will be able to benefit from the experience of the existing processes as well as contributing new insights.
De esa manera podrían aprovechar la experiencia de los procesos existentes y aportar nuevas perspectivas.
He highlighted the importance of strategic multi-actor collaborative processes, which could lead to high levels of engagement and create new insights, policies and partnerships.
El orador subrayó la importancia de los procesos de colaboración estratégica de múltiples actores, que podrían dar lugar a niveles elevados de participación y crear nuevas perspectivas, políticas y alianzas.
This volume, essentially a collection of essays, provides new insights and focus for a better understanding of violence and its specific cultural connections.
El volumen, que esencialmente es una recopilación de ensayos, ofrece nuevas perspectivas y enfoques para comprender mejor la violencia y sus connotaciones culturales específicas.
Such a roster was helpful in inviting persons who would be able to contribute new insights, particularly experts in the region and on the region, to participate in the regional seminars.
Esa lista resulta útil para invitar a personas que puedan aportar nuevas perspectivas, en particular expertos de la región y en la región, a participar en los seminarios regionales.
Linking trade and business statistics will offer new insights with political and analytical relevance, in particular in the context of analysing the impact of globalization on the competitiveness and economic success of businesses.
Al vincular las estadísticas del comercio y las de las empresas se abrirán nuevas perspectivas de importancia política y analítica, en particular en el contexto del análisis del efecto de la globalización sobre la competitividad y los resultados económicos de las empresas.
Vrouwenbelangen favours a think tank on emancipation policy that can feed authorities with new insights, especially where article 5 (a) of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women is concerned.
Vrouwenbelangen está a favor de que se forme un grupo de estudios sobre políticas de emancipación que exponga nuevas perspectivas a las autoridades, especialmente en lo que se refiere al artículo 5 a) de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer.
Through voluntary social work, the boys gain new insight, learn to be reliable, experience being accepted, and their self-confidence grows.
Mediante el servicio social voluntario, los niños adquieren nuevas perspectivas, aprenden a ganarse la confianza de las personas, experimentan la sensación de ser aceptados y crece su confianza en sí mismos.
Startling new insight into the addictive power of sugary, salty and fatty foods...
Una nueva perspectiva sobre el poder adictivo de las comidas dulces y grasas.
All of us here at Disney hope you enjoyed the tour and that it gave you new insight into the magic of motion-picture and television production.
En Disney esperamos que hayan disfrutado de la visita y que les haya dado una nueva perspectiva sobre la magia de las películas animadas y la producción televisiva.
Garvey offer you any new insight?
Garvey ofrece alguna nueva perspectiva?
Outi has never been able to see bowheads under the ice before and hopes that Doug's camera might offer new insights into the world of these secretive whales.
Outi nunca antes pudo observarlas bajo el hielo y espera con la ayuda de Allan obtener una nueva perspectiva en la observación .
Brix thinks you can offer new insight.
- Brix piensa que puedes ofrecer una nueva perspectiva.
“It might give you new insight.”
Podría darte una nueva perspectiva.
The most common technique is the crystallographic analysis of nanoware appliances, which frequently provides us with new insights into mechanosynthesis.
La técnica más habitual es el análisis cristalográfico de los aparatos nanológicos, que a menudo nos proporciona nuevas perspectivas acerca de la mecanosíntesis.
Thus, they gained new insight into Bram’s research and writing process, which they referenced in their book The Essential Dracula (1979).
Así fue como obtuvieron una nueva perspectiva de la documentación y el proceso creativo de Bram, que mostraron en su obra The Essential Dracula (1979).
The data that emerged from the research on true belonging can start to connect some of the dots around why we’re sorted but lonely, and perhaps contribute new insight into how we can reclaim authenticity and connection.
Los datos que surgen de la investigación sobre el verdadero sentido de pertenencia pueden empezar a aclarar por qué estamos segregados pero solos; y quizá nos ofrezcan una nueva perspectiva sobre cómo podemos recuperar la autenticidad y la conexión.
We got the children changed and fed, talking more about what I’d discovered in Robert Boyle’s papers that day and what new insights the presentations at the Royal Society had afforded Matthew into the problems of understanding the creature genomes. “Give me a minute.
Les dimos de cenar y cambiamos a los niños mientras hablábamos de lo que yo había descubierto aquel día en los documentos de Robert Boyle y sobre las nuevas perspectivas que le habían dado a Matthew las presentaciones en la Royal Society sobre la problemática de comprender los genomas de criaturas. —Dame un minuto.
The biography of a person who has been canonized in this way cannot satisfy the standards of modern scientific history, but in studying the archetypal figure presented in the Pali Canon and its related texts, we learn more about human aspiration and gain new insight into the nature of the human task.
La biografía de una persona que ha sido canonizada de esta forma no puede satisfacer los estándares de la historia científica moderna, pero al estudiar la figura arquetípica que se presenta en el Canon Pāli y los textos relacionados con él aprendemos más cosas acerca de la aspiración humana y obtenemos una nueva perspectiva de la naturaleza de la labor humana.
He choked back the tears, talking softly of his time at Berkeley as the richest period of his life, when he was reading Shakespeare, acting Shakespeare, living Shakespeare every day, spending hours under the trees of the beautiful old campus, wandering the Telegraph Avenue bookstores for scholarly works on the Bard, thrilled every time some piercing critic gave him a new insight, or brought the plays to life for him in some new way.
Reprimió las lágrimas, hablando en voz baja del tiempo pasado en Berkeley como el período más rico de su vida, cuando leía a Shakespeare, representaba a Shakespeare, vivía a Shakespeare a diario; cuando pasaba horas bajo los árboles del viejo y bello campus y paseaba por las librerías de la avenida Telegraph en busca de obras eruditas sobre el Bardo, emocionándose cada vez que alguna crítica perspicaz le daba una nueva perspectiva o hacía que las obras cobraran vida para él de una forma nueva.
Luckily, Ferguson didn’t spend much time there, going once to shop for groceries with Sydney in the largest, cleanest, most beautiful supermarket he had ever seen, once to a filling station to put gas in her primitive, lawn-mower-engine Saab (seven parts gasoline to one part oil, both poured directly into the tank), and twice to the local art house theater to watch films in that week’s Carole Lombard Festival (My Man Godfrey, To Be or Not to Be), primarily because Sydney believed Mildred bore a strong resemblance to Carole Lombard, which, upon reflection, Ferguson granted was more or less true, but what splendid comedies those films were, and now that he had seen them, not only did Ferguson have a new actress to admire but a new insight into Aunt Mildred, who had laughed harder at those films than anyone else, and since Ferguson’s mother had often told him how her big sister had mocked her in the old days for liking movies so much, he wondered if love hadn’t softened his aunt’s attitude toward what she had once called trashy, low-life entertainment or if she had always been a hypocrite, lording it over her sister by asserting her superior taste and intelligence in all things while privately reveling in the same trash everyone else did.
Afortunadamente, Ferguson no fue mucho por allí, una vez a comprar con Sydney al supermercado más grande, más limpio y bonito que había visto jamás, otra a una estación de servicio para echar gasolina al Saab, primitivo vehículo con un motor parecido al de un cortacésped (siete partes de gasolina y una de aceite, vertidas directamente en el depósito), y en dos ocasiones al cineclub de la localidad a ver películas del Festival Carole Lombard (Al servicio de las damas, Ser o no ser) que celebraban aquella semana, principalmente porque Sydney creía que Mildred se parecía mucho a Carole Lombard, lo que, pensándolo bien, Ferguson llegó a reconocer en parte, pero qué espléndidas comedias eran aquellas películas, y ahora que las había visto, no sólo tenía Ferguson una nueva actriz que admirar sino una nueva perspectiva de la tía Mildred, que se había reído más que nadie con aquellas películas, y al recordar las veces que su madre le había dicho cómo se había burlado de ella su hermana mayor por el hecho de que le gustara tanto el cine, se preguntó si el amor no habría suavizado la actitud de su tía hacia lo que en una ocasión había llamado entretenimiento vulgar y barriobajero, o si siempre había sido una hipócrita, sintiéndose superior a su hermana y afirmando su superior gusto e inteligencia en todo mientras en privado disfrutaba de la misma vulgaridad que los demás.
His experience and expertise in those areas have no doubt prepared him to bring new insights and perspectives to the tasks at hand.
Sin duda, su experiencia y pericia en esas esferas lo han preparado para aportar nuevas ideas y puntos de vista a las tareas en cuestión.
New insights into water-land interactions: shift in the management paradigm.
Nuevas ideas acerca de la interacción del agua y la tierra: cambio en el paradigma de la gestión.
It is entirely possible that existing paradigms may not provide adequate strategies and that new insights should be sought by examining the situations from diverse viewpoints.
Es muy posible que con los paradigmas establecidos no puedan aplicarse estrategias adecuadas y deba darse cabida a nuevas ideas examinando la situación desde distintos puntos de vista.
69. The year 2008 also brought new insights into how humanitarian work might be shaped in the future.
En 2008 también se aportaron nuevas ideas sobre las posibles modalidades de la labor humanitaria en el futuro.
The Federation furthermore promotes pilot projects to obtain new insights which can be applied to this sector.
Además, la Federación fomenta la realización de proyectos experimentales para obtener nuevas ideas que puedan aplicarse a este sector.
Vision and experience of international scientific processes beyond and complementary to UNCCD: The expert is anticipated to introduce new insights to the UNCCD scientific discussions;
Visión y experiencia en procesos científicos internacionales más allá de la CLD y complementarios a esta: Se espera que el experto aporte nuevas ideas en los debates científicos de la CLD;
He said that this approach was effective because it provided new insights on cost-effectiveness.
Dijo que esa estrategia era eficaz porque presentaba nuevas ideas sobre la eficacia en función de los costos.
The meeting was a venue for new insights, experiences and viewpoints from different countries and institutions working in the area of ICT for development.
La reunión permitió a distintos países e instituciones que trabajaban en el ámbito de las TIC para el desarrollo exponer nuevas ideas, experiencias y puntos de vista.
100. Stakeholders identified that science and technology contribute to improving understanding of hazards and risk, and provide new insights and methods for reducing risk.
100. Los interesados señalaron que la ciencia y la tecnología contribuían a mejorar la comprensión de los peligros y riesgos y proporcionaban nuevas ideas y métodos para reducir el riesgo.
And, surprisingly perhaps, the finches that Darwin made famous are still providing new insights.
Y, sorprendentemente quizás, los pinzones que Darwin hizo famosos siguen aportando nuevas ideas.
Many great scientists, for example Galileo, were ridiculed when they proposed new insights into the natural world.
Muchos grandes científicos, por ejemplo Galileo, fueron ridiculizados cuando propusieron nuevas ideas en el mundo natural.
The Franciscan scholar Nicholas of Lyre (1270– 1340) combined the older methods of interpretation with the new insights of the scholastics.
El erudito franciscano Nicolás de Lira (1270-1340) combinó los antiguos métodos interpretativos con las nuevas ideas de los escolásticos.
What matters supremely, however, is the pursuit per se, the new insights, the enrichments of understanding and of sensibility however recondite, however inapplicable.
Sin embargo, lo que importa por encima de todo es la búsqueda per se, las nuevas ideas, los enriquecimientos de la inteligencia y de la sensibilidad por recónditos e inaplicables que sean.
How many needless assumptions must be made, and how much contortion is required, to receive every new insight of science and manipulate it so as to "fit" with the revealed words of ancient man-made deities?
¿Cuántas suposiciones innecesarias es preciso postular y cuánta capacidad de tergiversación hace falta para tomar cada una de las nuevas ideas de la ciencia y manipularla hasta que «encaje» con las palabras reveladas por deidades de la Antigüedad inventadas por el ser humano?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test