Перевод для "mute" на испанский
Mute
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
The court appoints counsel ex officio in the case of a deaf, mute, or blind defendant, or when the defendant shows signs of insanity.
El tribunal nombra un abogado de oficio cuando el acusado es sordo, mudo, o ciego, o cuando el acusado da muestras de demencia.
(b) In the event of obligatory defence, i.e. when the accused is underage, deaf, mute, blind, or when there is a justified doubt concerning his or her sanity;
b) En caso de defensa obligatoria, es decir cuando el acusado sea menor de edad, sordo, mudo o ciego o cuando exista duda justificada sobre su estado mental;
The appointment of such a lawyer will not depend on any request in cases where the detainee or defendant is without a lawyer and is under 18, or deaf or mute, or handicapped to such a degree that he cannot defend himself.
La designación de ese abogado no dependerá de ninguna petición cuando el detenido o el inculpado sea menor de 18 años, sordo, mudo o incapaz de defenderse por sí mismo.
One of these beatings resulted in the death of a developmentally disabled patient who could not cry out for help because he was mute.
Una de estas palizas terminó con la muerte de un paciente discapacitado que no pudo pedir auxilio porque era mudo.
Abandoned tractors and trailers on the road between Djakovica and Prizren bore mute testimony to a recent exodus of refugees.
Tractores y casas remolque abandonados en el camino entre Djakovica y Prizren daban mudo testimonio de un reciente éxodo de refugiados.
The court appoints a counsel ex officio in the case of a deaf, mute, or blind defendant, or when the defendant shows signs of insanity.
El tribunal designará de oficio a un abogado cuando el acusado sea sordo, mudo o ciego, o cuando muestre signos de demencia.
He's mute.
Él es mudo.
Deaf and mute?
Sordo y mudo?
Don't remain mute...
No permanezcas mudo.
Beau's mute.
Beau es mudo.
You're not mute?
¿No eres mudo?
Are you mute?
¿Acaso eres mudo?
But you are mute, mute as a fish.
Pero estás mudo, mudo como un pez.
it was something enormous, mute and muting.
era algo enorme, mudo y enmudecedor.
“Was that man mute?”
—¿Es mudo ese hombre?
the Muted and Swollen.
el Mudo y el Hinchado.
I was mute and stupid in the beginning, I will be mute and stupid at the end.
Era mudo y estúpido al principio, seguiré siendo mudo y estúpido hasta el final.
“But isn’t Poomerang a mute?”
–Pero ¿Poomerang no estaba mudo?
Was he actually mute?
¿De verdad sería mudo?
The one with the mute for a brother?
¿Ese que tiene un hermano mudo?
Mute, but by no means impotent.
Mudo, pero no impotente.
With the mute his hands.
Con el mudo, eran sus manos.
прил.
The international community should no longer confine its reactions to mute diplomatic protests.
La comunidad internacional no puede seguir limitando su reacción a silenciosas protestas diplomáticas.
There was every reason to fear that their mute quiescence would foster bitterness and hatred rather than reconciliation.
Es de temer que esta silenciosa inmovilidad favorezca más el rencor y el odio que la reconciliación futura.
Self-destruct countdown muted in command.
Cuentaatrásde Autodestrucción en modo silencioso.
Talking Tina, mute telepath
Talking Tina, Telépata Silenciosa
And that's how you play the muted trumpet.
Y así es como se toca la trompeta silenciosa.
...in this muted evolution.
... En esta evolución silenciosa.
Change the mode to mute, I told you!
¡Te dije que lo pusieras en modo silencioso!
Listening for the mute wind's song
"Escuchando la canción del viento silencioso"
The poor thing is a mute.
La pobre cosa es silenciosa.
I do love my mute little war prince.
En verdad quiero a mi soldadito silencioso.
That is my mute contribution to the household.
Esta es mi silenciosa contribución a la casa.
It's not quite silent. It's just that the tone is muted.
No es exactamente silencioso.
The kick was palpable but muted.
El subidón fue notable, pero silencioso.
Lifeless, dull, muted.
Inerte, aburrido, silencioso.
The roar of the crowd was dull, muted.
El bramido de la multitud era apagado, silencioso.
Now however the Colonel had fallen mute.
Pero ahora el coronel estaba silencioso.
The statue seemed oddly mute, however.
Pero la estatua parecía extrañamente silenciosa.
I looked to George in mute appeal.
Miré a Jorge en silenciosa súplica.
Marguerite Duras her muted house.
Marguerite Duras, su casa silenciosa.
She looked to Marcus in mute appeal.
Miró a Marcus en una súplica silenciosa.
Only mute observance, until he died.
Solo silenciosa observación hasta su muerte.
сущ.
Dan, are your ears on mute?
Dan, ¿pusiste tus oídos en sordina?
I guess I'm playing with a heavy mute.
Supongo que toco con una sordina.
- What's with the "mute"?
- Cómo, ¿con la sordina?
A muted trumpet.
Una trompeta con sordina.
Put a mute in that thing.
Ponle una sordina a esa cosa.
Michele, the utmost was the "mute".
Michele, el no va más era la "sordina".
All this whistling... He turned round when you did the "mute".
Estos silbidos que me has hecho hacer... se ha vuelto cuando has hecho la sordina.
Like the mute on a trumpet.
Como la sordina de una trompeta.
Everything muted, not a hint of violence.
Todo en sordina, ni una sombra de violencia.
He muted everything. He soft-pedaled it.
Puso sordina a todo. Lo ablandó.
The carpeted corridor is redolent of a muted garden.
El corredor alfombrado tiene algo de jardín con sordina.
Its moods were always muted.
Los cambios siempre se producían como en sordina.
and in the suburbs the organs were muted.
en los suburbios, los organillos parecían tocar con sordina.
Even the telephones are specially muted.
Incluso los teléfonos están provistos de una sordina especial.
It was as if someone had muted the world.
Era como si alguien le hubiera puesto sordina al mundo.
He could imitate a bass, a muted trumpet.
Imitaba el bajo, la trompeta con sordina.
гл.
Just hit the talk here and then that mutes it.
Apriete para hablar aquí y lo apagará.
Is there a mute button on this woman?
¿Hay un botón para apagar a esta mujer?
You know, a lot of photographers like to mute down their reds.
, a muchos fotógrafos les gusta apagar un poco los rojos.
Britt muted the sound again.
Britt volvió a apagar el sonido.
“I want to share, not mute or distort.” “Share?
¯Lo que quiero es compartir, no apagar ni distorsionar. ¯¿Compartir?
I could probably mute my hearing if I wanted to.
Probablemente podría apagar mi oído si quisiera.
'Give this place a mute button and it might be OK,' said Ted.
—Si se pudiera apagar el sonido, este sitio no estaría tan mal —dijo Ted.
I looked for the remote control. Instead of turning it off, I muted the volume.
Busqué el mando. En vez de apagar el aparato, bajé el volumen al mínimo.
Her curiosity was so strong that it even muted the constant craving for the Exultation.
Su curiosidad era tan fuerte que incluso logró apagar el continuo anhelo de la Exultación.
As he hit the mute button on the television, the man wished he’d had more time last night.
Al apretar el botón para apagar el sonido, deseó haber tenido más tiempo la noche anterior.
My father had a remote control—at that time still something of a novelty—which he aimed at the screen to mute the volume.
Mi padre tenía un mando a distancia —que en aquella época era casi una novedad— con el que apuntó hacia la pantalla para apagar el sonido.
сущ.
One notes the magic of the trifles the author collects—the wife's manner of dropping a certain mute letter in spelling and her calling her husband by the longest and fullest form of his name, both traits in combination with the impressive dignity of her beetle-browed face and rigid poise forming exactly the necessary impression.
Notamos la magia de las minucias que va recogiendo el autor: cómo la esposa acostumbra omitir cierta letra muda, y llamar a su marido por la forma más larga y completa de su nombre, dos pinceladas que, unidas a la impresionante dignidad de su cejudo rostro y su porte rígido, componen exactamente la impresión buscada.
They should help mute the tumult so you can sleep. Just cram them in our ears?
Deberían contribuir a amortiguar el alboroto, para que podáis dormir. —¿Nos los metemos sin más en los oídos?
The Ogier had managed to mute his voice; he sounded like a bumblebee only the size of a dog instead of a horse.
—El Ogier se las había arreglado para amortiguar la voz, que ahora sonaba como un abejorro del tamaño de un perro en lugar del de un caballo—.
He was sleeping now, though Aviendha had been forced to mute her bond in the middle of her night's punishment, lest she endure sensations that she'd rather have avoided.
Ahora dormía, aunque Aviendha tuvo que amortiguar el vínculo a mitad de su castigo nocturno para no tener que soportar sensaciones que prefería evitar;
When I was a little boy, I feared the dark. I feared the dark so much Mother took to leaving a lamp on in my room with an old scarf draped over it to mute the light.
Cuando era muy pequeño, me daba tanto miedo que madre se acostumbró a dejarme una lámpara encendida en mi cuarto cubierta con un pañuelo viejo para amortiguar la luz.
One floor below, at ground level, in the great dining room of Castletown, with drapes drawn to mute the autumn sunshine pouring onto the southeastern face of the mansion, the secondary conference quietly filed in to take their places.
Debajo de este piso, en la planta baja, los componentes de la segunda conferencia ocuparon discretamente sus sitios en el gran comedor de Castletown, que tenía corridas las cortinas para amortiguar la luz del sol otoñal que caía sobre el lado sudoriental de la mansión.
In turning her head to mute this admission she read the banner headline of the newspaper left neatly folded at Ken’s empty place: DIEM OVERTHROWN.
Al volver la cabeza para poner sordina a esta confesión, leyó el gran titular del periódico que había quedado doblado junto al lugar vacío de Ken: DIEM DERROCADO.
The protection of his parents, the protection provided by Walt as his older, six-foottwo-and-a-half-inch brother, his own innate confidence, his bright charm, his running prowess ("the fastest kid in the Oranges"), even his color, which made of him someone that people sometimes couldn't quite figure out—all this combined to mute for Coleman the insults that Walter found intolerable. Then there was the difference of personality: Walt was Walt, vigorously Walt, and Coleman was vigorously not.
La pro tección de sus padres, la protección que le aportaba Walt, el hermano mayor que medía metro noventa, su propia confianza innata, su ingenio y encanto, su pericia como corredor ( «el chico más rápido de los Oranges»), incluso su color, que a veces pasaba desapercibido..., todo esto se combinaba, en el caso de Coleman, para poner sordina a los insultos que Walter consideraba intolerables. Luego existía una diferencia de personalidad: Walt era Walt, afirmaba con vigor su identidad, mientras que Coleman no tenía necesidad de hacerlo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test