Перевод для "monthly installments" на испанский
Monthly installments
Примеры перевода
Scholarships were granted for periods of 6 or 12 months and paid out in monthly instalments.
Se concedieron becas para períodos de 6 ó 12 meses pagaderas en cuotas mensuales.
The financing is repaid over 18 months in equal monthly instalments, with a profit margin of 4 per cent per annum.
La financiación se abona a lo largo de más de 18 meses en cuotas mensuales iguales, con un margen de interés del 4% anual.
This allowance is payable in 12 monthly instalments and is adjustable.
Esta pensión se paga en 12 cuotas mensuales y es reajustable.
This advance payment was to be repaid through 14 equal monthly instalments.
Ese anticipo había de reembolsarse en 14 cuotas mensuales de igual cuantía.
Mortgages and loans are reimbursed in monthly instalments deducted from the wages and salaries of borrowers.
Las hipotecas y los préstamos se reembolsan en cuotas mensuales que se deducen de los salarios percibidos por los prestatarios.
This compensation shall be payable, at the judge's discretion, either as a lump sum or in monthly instalments, as the circumstances require."
Esta indemnización será pagadera, a discreción del juez, ya sea como una suma única o en cuotas mensuales, según lo requieran las circunstancias".
Beneficiaries can pay it back in monthly instalments of $50 for six years with no interest.
Los beneficiarios pueden amortizar el costo de la construcción en cuotas mensuales de 50 dólares durante 6 años sin intereses.
The criminal act is committed through non-payment of two or more monthly installments.
El delito se concreta con el incumplimiento del pago de dos o más cuotas mensuales.
This amount, it asserts, would be paid back to it, by monthly instalments, in the course of implementation of the contract.
Afirma que debía restituírsele esta cantidad en cuotas mensuales durante el periodo de ejecución del contrato.
If this product had launched... who would pay the monthly installment?
¿Quién pagaría la cuota mensual?
You can pay in monthly instalments for the next ten years
Pueden pagar en cuotas mensuales por los próximos diez años.
I want to pay in convenient monthly instalments.
Y yo quiero pagar en cómodas cuotas mensuales.
If we don't pay monthly installments correctly bank people will come and take away the bike
Si no cumple con las cuotas mensuales vendrán los del banco y me quitarán la moto.
But 50, anyhow... in monthly installments, so no quick spending.
Pero 50, de todos modos... en cuotas mensuales, para no gastarlo rápido.
Your monthly installment totals 800 Euros per month.
Su cuota mensual es de 800 euros.
Monthly installment is equal to Kia's salary.
La cuota mensual es igual al salario de Kia, pero
The masses, with their cubicle jobs and their families, their monthly installments.
Las masas, con sus puestos de trabajo de cubículos y sus familias, sus cuotas mensuales.
Up to now, he has sent it to me in monthly installments.
Hasta ahora me lo remitía en cuotas mensuales.
and when Rino said, “I’ll sell them to you on a monthly installment,”
Y cuando Rino le dijo: —Te los vendo en cuotas mensuales.
He had his present address because he was still paying Harley monthly installments on a second trust deed.
Como todavía le pagaba cuotas mensuales, sabía su dirección actual.
I decided to ignore it. It wouldn’t have been the first time I went downstairs half naked to be greeted by a pair of Jehovah’s Witnesses or some other offer of salvation bought and paid for in unbeatable monthly installments.
Decidí ignorarlo. Varias veces me ha tocado bajar a medio vestir para enfrentarme con dos testigos de Jehová o alguna otra oferta de salvación en increíbles cuotas mensuales.
Firmino set out to explain everything as best he could: the scholarship he had won, the chance of research work in Paris under a professor at the Sorbonne, and of course he would give up his salary, but if he left the paper he would be without social security, he didn’t ask the paper to pay his monthly installments, he’d do that out of his own pocket, it was just that he didn’t want to find himself in the position of being unemployed, because as the Editor very well knew, here in Portugal the unemployed were fobbed off with about enough to starve a stray dog, and in any case in six months’ time he’d be back at work again, cross his heart he would.
Firmino intentó explicarse lo mejor que podía: la beca que había ganado, la posibilidad de dedicarse a la investigación en París con un profesor de la Sorbona, evidentemente renunciaba a su sueldo, eso quedaba claro, pero si cesaba en su puesto se quedaría sin seguridad social, no es que pretendiera que el periódico le pagara las cuotas mensuales, se las pagaría él de su bolsillo, pero no quería encontrarse en la condición de parado porque, como bien sabría el director, los parados del país en que vivían tenían una asistencia similar a la de los perros callejeros y, por otro lado, dentro de seis meses volvería y retomaría su trabajo de siempre, promesa solemne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test