Перевод для "mingled" на испанский
Mingled
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
(iii) The militiamen, who are difficult to enumerate, since they have mingled with ordinary refugees; and
iii) los elementos paramilitares, cuyo número es difícil de estimar puesto que se han mezclado con los refugiados ordinarios; y
These refugees have mingled with the local population in various parts of the country.
Los refugiados se han mezclado con la población local en distintas partes del país.
All ethnic groups mingled socially with no problems.
Todos los grupos étnicos están mezclados socialmente sin problemas.
In addition to civilians, there were several thousand government soldiers, mingling with or following the throng.
A las poblaciones civiles hay que añadir varios millares de soldados gubernamentales, que se desplazan mezclados con la multitud o que la siguen.
Upon enquiry, the Committee was informed that the funds of the UNU Endowment Fund are not co-mingled with those of the Pension Fund.
Después de solicitar aclaraciones, la Comisión fue informada de que los fondos del Fondo de Dotación de Capital de la UNU no están mezclados con los de la Caja de Pensiones.
For example, prisoners serving sentences in excess of 25 years were no longer isolated but instead allowed to mingle with other prisoners.
En virtud de las mismas, los presos que cumplen una pena de más de veinticinco años de reclusión ya no están aislados, sino mezclados con otros condenados.
"None of the bodies recovered showed that there were militants mingled among the civilians, and the rescuers found no weapons in the building that was struck."
Ninguno de los cadáveres recuperados pertenecía a militantes que hubieran estado mezclados entre los civiles y el equipo de rescate no encontró armas en el edificio bombardeado.
No “pure race” existed in the country, since all the races had mingled over the years.
No hay en el país una "raza pura" ya que, a lo largo del tiempo, todas las razas se han mezclado entre sí.
The various Arab and Amazigh tribes that made up the Moroccan people had mingled early on, and the notion of "indigenous" did not apply in Morocco as such.
Las diferentes tribus árabes y amazigh que componían la población marroquí se han mezclado muy rápidamente, y el concepto de población "autóctona" no se aplica como tal en Marruecos.
- I think I'm mingled out.
- Al cabo que creo que estoy mezclado.
But you've mingled...
Pero tú te has mezclado...
Mingled with opium and sugar
Mezclado con opio y azúcar
Sultans mingled with Sultans of Swat.
Sultanes mezclados con sultanes del golpe.
mingled with this ineffable happiness.
mezclada con esta felicidad inefable.
hail and fire mingled with blood...
granizo y fuego mezclados con sangre...
God rearing, women, men, all mingled.
Dios lo cría, mujeres, hombres, todos mezclados.
Mingling our oh so joyous kisses.
Mezclados nuestros besos tan alegres
Our joy mingled with sorrow.
Nuestra alegría mezclada con dolor.
# Mingled with a mother's tears #
Mezclados con las lágrimas de una madre
Love mingled with desire.
El amor mezclado con el deseo.
Touching it, it has mingled with your own.
Al hacerlo, se ha mezclado con la tuya.
A mingled scent, an afterscent.
Un aroma mezclado, un aroma secundario.
Suspicion mingled with masculine interest.
Desconfianza mezclada con interés masculino.
The sweat of a variety of mingled fears.
El sudor de un montón de miedos mezclados.
Something sweet and mingled with an artificial perfume.
Algo dulce mezclado con un perfume artificial.
It was hatred mingled with—yes! with wild anguish.
Era odio mezclado con… ¡sí!, con profunda angustia.
The furious guilt mingled with denial.
Aquella culpabilidad rabiosa, mezclada con la negación.
In reality, Good and Evil are mingled.
En la realidad el Bien va mezclado con el Mal.
Jessica’s curiosity mingled with fear.
Jessica sintió curiosidad mezclada con miedo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test