Перевод для "meet a deadline" на испанский
Примеры перевода
For my part, I emphasized to him that Liberia must meet the deadline of 7 September 1994 for the holding of the elections.
Le hice ver, por mi parte, que Liberia debía cumplir con el plazo del 7 de septiembre de 1994 para las celebración de las elecciones.
In the past, the need for extensive consultation had occasionally made it impossible to meet that deadline.
Anteriormente, la necesidad de realizar extensas consultas a veces impedía cumplir con ese plazo.
Management had not assigned sufficient resources to meet all deadlines.
La administración no había asignado recursos suficientes para cumplir todos los plazos.
We offer the parties every encouragement in their efforts to meet the deadlines set down.
Alentamos a las partes en sus esfuerzos por cumplir con los plazos establecidos.
An additional 10 translators to catch up with the current backlog and meet scheduled deadlines will be required.
Se necesitarán 10 traductores adicionales para poner al día el trabajo acumulado y cumplir con los plazos previstos.
In order to meet filing deadlines, one P-4 post was redeployed to the Unit from the Legal Advisory Section.
A fin de cumplir con los plazos para la presentación de escritos, se redistribuyó a la Dependencia un puesto de P - 4 procedente de la Sección de Asesoría Jurídica.
Marine biodiversity is being threatened and time is running out if we are to meet the deadlines set in the 2002 Johannesburg Plan of Implementation.
La biodiversidad marina está amenazada y se nos acaba el tiempo para cumplir con los plazos fijados en el Plan de Aplicación de Johannesburgo de 2002.
The Tribunal remains committed to meeting all deadlines included in the Completion Strategy.
El Tribunal sigue empeñado en cumplir todos los plazos incluidos en la estrategia de conclusión.
The Palestinian side is determined to meet this deadline and strongly believes that Palestine must participate as a Member State in that Millennium Summit.
La parte palestina está decidida a cumplir con ese plazo y está persuadida de que Palestina debe participar en la Cumbre del Milenio como Estado Miembro.
Delegations should therefore make every effort to meet the deadlines for the appointment of facilitators and for submission of draft proposals.
Así, pues, las delegaciones deben procurar al máximo cumplir con los plazos para la designación de los facilitadores y la presentación de los proyectos de resolución.
The Store had simply brought in one of its own men, and work had continued, alternating shifts working twenty-four hours a day the last two weeks in order to meet the deadline for the bonus.
El Almacén había llevado a uno de sus propios hombres y el trabajo había seguido adelante ininterrumpidamente, haciendo turnos de veinticuatro horas durante las últimas dos semanas y poder cumplir así el plazo exigido para cobrar la prima.
We continue to urge the possessors to take every possible step to meet these deadlines.
Seguimos exhortando a los poseedores a que hagan todo lo posible por cumplir estos plazos.
The failure to meet that deadline would constitute a clear and serious case of non-compliance.
No cumplir ese plazo constituiría un caso claro y grave de incumplimiento.
The secretariat would endeavour to meet that deadline but it was rather tight.
La secretaría hará todo lo posible por cumplir estos plazos, pero los márgenes de tiempo son muy ajustados.
Nevertheless, it appears that those failing to meet the deadline encounter additional difficulties.
Sin embargo, según parece, los que no pueden cumplir ese plazo enfrentan dificultades adicionales.
Full-scale efforts were under way to meet the deadline.
La Organización hace todo lo posible por cumplir el plazo.
We are concerned that not all States have made sufficient preparations to meet that deadline.
Observamos con preocupación que no todos los Estados han hecho los preparativos suficientes para cumplir ese plazo.
Nonetheless, he was confident that the Commission would be able to meet that deadline.
No obstante, el orador confía en que la Comisión podrá cumplir ese plazo.
They reaffirm the importance of meeting destruction deadlines.
Reafirman la importancia de cumplir los plazos para la destrucción.
Vendors/contractors will have the capacity to meet the deadlines pre-set by the mission.
Factores externos: Los proveedores o contratistas serán capaces de cumplir los plazos preestablecidos por la misión.
The HFD program never should have been rushed. It was a calculated risk meant to meet a deadline.
El HFD nunca debia haber sido ralizado un riesgo calculado destinado a cumplir un plazo.
Are you trying to meet a deadline?
- ¿Tienen que cumplir un plazo?
Voorhees had been confident of meeting the deadline.
Voorhees tenía confianza en cumplir los plazos.
It didn't really matter to me where she was, just that she was well and working hard at meeting her deadline.
No me importó no saber dónde estaba, me bastó con saber que se encontraba bien y que estaba trabajando duro para cumplir el plazo.
He had lined this shaft himself, without mechs, putting in fourteen-hour days to meet the deadline.
Aquel pozo lo había revestido él mismo, sin mecánicos, invirtiendo catorce horas al día para cumplir el plazo previsto.
Even so, time was getting desperately short if they were to meet the deadline before the Grand Combat Truce.
Pese a todo, el tiempo iba haciéndose desesperadamente escaso si querían cumplir los plazos antes de la Tregua del Gran Combate.
And to the Black Mountain crew, who helped me meet my deadline and then thrust a flask and a jar of Nutella into my hands immediately afterward.
Y al equipo de Black Mountain que me 343 ayudó a cumplir el plazo de entrega y me puso un termo y un frasco de Nutella en las manos inmediatamente después.
I wondered as I left Calcutta if West Bengal would manage to meet the deadline and declare itself polio-free by the end of the next year.
Cuando me marché de Calcuta me preguntaba si el estado de Bengala Occidental conseguiría cumplir los plazos y declararse región libre de la polio antes de que finalizara el año siguiente.
I found the time to work on City of the Damned where there was none, sleeping barely three hours a day and pushing myself to the limit to meet the deadlines in my contract.
Sacaba el tiempo para trabajar en La Ciudad de los Malditos de donde no lo había, durmiendo apenas tres horas al día y apretando al máximo para cumplir los plazos de mi contrato.
Fernando didn’t exactly say no, but wondered aloud how long we had before the upcoming elections for head of department. I told him to forget about it for the time being, that I’d get back to him if I thought I couldn’t meet the deadline.
Fernando no me dijo que no, pero calculó en voz alta el tiempo que faltaba para las elecciones a rector y le dije que de momento se olvidara, que ya recurriría a él si me daba cuenta de que no iba a poder cumplir los plazos.
In sketching portraits of people both famous and unknown whose paths he crossed and who have since died, he wrote down his own memories, as they came to him, and, despite being forced to write over twenty pages a day to meet the deadline, he enjoyed the exercise so much that he wanted to do something similar in prison.
Al trazar el retrato de personas famosas o desconocidas, ya fallecidas, con las que se había cruzado, evocaba sus propios recuerdos, según le venían, y a pesar de la imposición de cumplir los plazos y escribir más de veinte páginas al día, el ejercicio le satisfizo tanto que en la cárcel le apeteció hacer algo parecido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test