Перевод для "mangled body" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
When we see pictures of steel contorted by a terrorist bomb, or worse, the mangled body of a child, it should remind us why political, religious and cultural differences must never drive a wedge between our shared commitment to end terrorism in all its forms, everywhere.
Cuando vemos imágenes de acero retorcido por una bomba terrorista o, lo que es peor, el cuerpo destrozado de un niño, debemos recordar por qué las diferencias políticas, religiosas y culturales nunca deben abrir una brecha en nuestro compromiso común de poner fin al terrorismo en todas sus formas y en todos los lugares.
And I thought that they probably told me that just to keep me calm so that I wouldn't wreck my car driving over to see his mangled body.
Y pensé que probablemente sólo me lo dijera para mantenerme calmado, para que no tuviese un accidente mientras conducía para ver su cuerpo destrozado.
I wish Emperor Hirohito could see the mangled bodies of these simple, Chinese common people, which his spokesmen profess to love so much.
Ojalá el emperador Hirohito viera los cuerpos destrozados de esta gente china simple y común, a quien su portavoz profesa tanto amor.
If you don't go now, the video of you playing with Jake's mangled body gets posted in the comments of your friend's podcast.
Si no vas, tu vídeo jugando con el cuerpo destrozado de Jake saldrá en los comentarios del podcast de tu amigo.
Fonso would have a hole in the Mojave Desert waiting for our two mangled bodies.
Fonso abriría un hueco en el desierto de Mojave para nuestros cuerpos destrozados.
They're filled with dried, mangled body bits and bones.
Están llenas de polvo, trozos de cuerpo destrozados y huesos.
It was the peak of tourist season, when a mangled body washed up on the shore, scaring the beachcombers...
Era temporada alta, cuando un cuerpo destrozado apareció en la playa, asustando a los que estaban allí...
The police found you cradling his mangled body.
La policía te encontró acunando su cuerpo destrozado.
And you did not see them grow, where his mangled body lay.
Usted no vio crecer Y, , donde su cuerpo destrozado yacía.
Prepare for it all you like, but it's always the same horror- mangled bodies, shattered skulls, deathly faces.
Uno no puede prepararse para eso, siempre es el mismo horror: cuerpos destrozados, cráneos hechos añicos, rostros cadavéricos.
There was a crushed spirit in that mangled body.
Dentro de aquel cuerpo destrozado habitaba un espíritu arruinado.
Veronica lifted her son’s mangled body.
Verónica alzó el cuerpo destrozado de su hijo.
There were mangled bodies everywhere, and fires, and billowing black smoke.
Por todas partes había cuerpos destrozados, fuegos y nubes de humo negro.
She could imagine his mangled body on the motorway, surrounded by emergency vehicles.
Se imaginó su cuerpo destrozado sobre la carretera rodeado de vehículos de emergencias.
Coffee and cookies while the mangled bodies of the dead were still being identified.
Café y pastas mientras los cuerpos destrozados de los muertos eran identificados.
On every side they saw mangled bodies, torture, blood, and death.
Por todos lados vieron cuerpos destrozados, tortura, sangre y muerte. Un horripilante coro de alaridos los ensordecía;
The sole industry of Plunkettsburg is carnage, scarred and mangled bodies the only product.
La única industria de Plunkettsburg es la matanza, y los cuerpos destrozados y llenos de cicatrices, su único producto.
One showed a close-up of her mangled body, probably taken from a ladder.
Otra mostraba un primer plano de su cuerpo destrozado, tomada probablemente desde una escalera.
Ambrosia shivered with revulsion as she turned to face away from Aaron’s mangled body.
Ambrosia se estremeció y volvió el rostro para no ver el cuerpo destrozado de Aaron.
The force of the shots tore the primul apart, and slammed its mangled body across the grove.
La fuerza de los disparos desgarró al primul y lanzó su cuerpo destrozado por el olivar.
I have never seen such mangled bodies.
Nunca he visto tantos cuerpos mutilados.
Because we've found dozens of mangled bodies in the bayous. All of them branded with the sign of the pentangle.
Docenas de cuerpos mutilados fueron encontrados en el pantano, y cada uno marcado con una de las cinco estrellas.
Please don't worry if our precious well-bred hands come in contact with those mangled bodies.
No se preocupe si nuestras manos bien educadas tocan esos cuerpos mutilados.
In the vestibule lay two mangled bodies.
En el vestíbulo yacían dos cuerpos mutilados.
They show the mangled bodies of adults and children.
Muestran los cuerpos mutilados de niños y adultos.
off to the side of the course he saw part of a mangled body;
A un lado del camino vio un cuerpo mutilado.
He had seen the mangled bodies that resulted from a raptor attack.
Había visto los cuerpos mutilados, resultado del ataque de un velocirraptor;
The cries of the hurt were heartrending, and the mangled bodies-but I won’t try to describe those.
Los gritos de los heridos eran desconsoladores, y los cuerpos mutilados… pero no trataré de describirlos.
Mangled bodies lay huddled in doorways, struck down before they could reach refuge.
Cuerpos mutilados se apilaban en los quicios de las puertas, abatidos antes de poder encontrar refugio.
We locked ourselves in, and then took Moreau's mangled body into the yard and laid it upon a pile of brushwood.
Nos encerramos, sacamos al patio interior el cuerpo mutilado de Moreau y lo depositamos sobre un montón de leña.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test