Перевод для "it undermines" на испанский
It undermines
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
State failure is an alarming phenomenon that undermines global governance and adds to regional instability.
Los Estados fallidos son un fenómeno alarmante que mina la gobernanza mundial y aumenta la inestabilidad regional.
This omission seriously undermines the possibility to achieve sustainable and inclusive development.
Esta omisión mina seriamente la posibilidad de conseguir un desarrollo sostenible e inclusivo.
Poverty undermines our democracies and hunger erodes them.
La pobreza, en efecto, mina nuestras democracias.
This undermines trust in the system and makes funding it difficult.
Esto mina la confianza en el régimen y dificulta la financiación.
- Corruption and fraud (mainly in traffic policing, which undermines confidence in the police)
- Corrupción y fraude (principalmente en el control del tráfico, lo que mina la confianza en la policía)
Unilateralism undermines the sanctity of the principles upon which the United Nations was founded.
El unilateralismo mina la santidad de los principios sobre los cuales se fundaron las Naciones Unidas.
54. Statelessness undermines human security and can be a cause of displacement.
La apatridia mina la seguridad de los seres humanos y puede ser causa de desplazamientos.
34. Today's materialist society undermined the values on which the family was based.
La civilización materialista contemporánea mina los valores relacionados con la familia.
AIDS shatters families, tears the fabric of societies and undermines Governments.
El SIDA destruye familias, rompe la trama de las sociedades y mina los gobiernos.
It’s the sort of thing that undermines discipline.
Es el tipo de cosas que mina la disciplina.
Not only can it not create this life; it drains it, corrodes it, undermines it.
No sólo es incapaz de crearla, sino que la mina, destruye y corroe.
Has it never been explained to you that self-pity undermines sarcasm?
—¿Nadie te ha explicado que la autocompasión mina la fuerza del sarcasmo?
The hillsides dissolve like sugar in tea. That undermines the terraces and they fall.
Las colinas se disuelven como el azúcar en el té, lo que mina las terrazas y hace que se caigan.
How chastening to experience the uncontrollable force of feeling that steadily undermines these defiant simplicities.
Qué humillante sentir la fuerza incontrolable del sentimiento que sistemáticamente mina esas provocadoras simplicidades.
The strange poet Baudelaire-Poe thus undermines the ethical and metaphysical bases of classicism.
El extraño poeta Baudelaire-Poe mina así las bases éticas y metafísicas del clasicismo.
We also have to consider, on our side, what accusations like this do to the church, how they undermine us.
—Además, por nuestra parte, debemos considerar qué efecto tiene este tipo de acusaciones en la Iglesia, cómo nos mina.
“The crime committed by the accused,” the prosecutor continued without emotion, “not only damages the country, but also undermines the social order and spreads dissent.
—El crimen cometido por el acusado —siguió sin emoción el fiscal— no sólo arruina el país, sino que mina y debilita el orden social.
The second colony, that had literally undermined the Seven Trees workings, has been sent out by Great Nest to seek for new sources of copper.
La segunda colonia, que había socavado literalmente la mina de Siete Árboles, ha sido enviada por el Gran Nido para buscar nuevas vetas de cobre.
It undermined democracy and the rule of law.
Socava la democracia y el estado de derecho.
This undermines our humanity.
Esto socava nuestra condición humana.
Such practices undermine democracy.
Este tipo de prácticas socava la democracia.
But that does not undermine the work of this Committee.
Sin embargo, esto no socava la labor de esta Comisión.
This undermines the transparency of the selection process.
Esto socava la transparencia del proceso de selección.
Such behaviour undermined the credibility of the Commission.
Ese comportamiento socava la credibilidad de la Comisión.
This undermines peace.
Eso socava la paz.
It undermines the peace process.
Socava el proceso de paz.
This draft resolution undermines that agenda and undermines the non-proliferation regimes.
Este proyecto de resolución socava ese programa y socava el régimen de no proliferación.
It undermines the Circle of Safety.
Socava el Círculo de Seguridad.
You undermine the value of love.
Socavas el valor del amor.
The ploy undermined her authority.
La treta socavó su autoridad.
You don’t think that undermines the leadership?”
¿No crees que eso socave el liderazgo?
I am the thing that undermines and despoils!
¡Soy la cosa que socava y despoja!
How Cable Undermines Democracy
DE CÓMO EL CABLE SOCAVA LA DEMOCRACIA
‘Doesn’t that undermine Gaunt’s wishes?’ he asked.
—¿Socava eso los deseos de Gaunt? —preguntó.
Laughter undermines discipline and leads to anarchy.
La risa socava la disciplina y conduce a la anarquía.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test