Перевод для "is subsumed" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The animistic culture of the Malays came to be overlaid by Hinduism and later was subsumed by Islam.
A la cultura animista de los malayos se superpuso el hinduismo y más adelante quedó subsumida bajo el Islam.
This marked the end of the mandate of BINUCA, which was subsumed under MINUSCA.
Esa decisión conllevó el final del mandato de la BINUCA, que quedó subsumido en la MINUSCA.
Subsumed under MINUCI.
Subsumida en la MINUCI.
Similarly, the criteria relating to changes to organizational structure have been subsumed in the first criteria.
De igual modo, los criterios relativos a los cambios en la estructura orgánica se han subsumido en el primer criterio.
Any aggravation and later consequences of an occupational disease are subsumed under them.
El agravamiento y las consecuencias de una enfermedad profesional están subsumidos en ella.
Subsumed under UNMIL.
Subsumida en UNMIL.
30. Subsumed under discussion of article 2.
30. Está subsumido en el análisis del artículo 2.
Asylum policy was in part subsumed under immigration policy, which was highly unfavorable to applicants.
Las medidas relativas al asilo están en parte subsumidas en las de inmigración, lo cual es sumamente desfavorable para los solicitantes.
Subsumed under UNAMA.
Subsumida en la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán (UNAMA).
But is the intellect not subsumed?
Pero ¿es que el intelecto no está subsumido?
I've subsumed portions of their mentalities.
He subsumido porciones de sus mentalidades.
My personal grief was subsumed.
Mi dolor personal quedó subsumido.
Its pattern would be subsumed by Private Dirac's consciousness."
Su pauta sería subsumida por la conciencia del soldado Dirac.
A mental framework for you to mount the subsumed faculties on.
Un soporte mental sobre el que tú deberás encajar luego las facultades subsumidas.
All the other forms were subsumed within the Good, and were nourished by it.
Todas las demás formas estaban subsumidas dentro del Bien, y se nutrían de él.
Skinner looked around at his friends, who had been subsumed into a larger mob.
Skinner miró a sus amigos, subsumidos en el interior de una cuadrilla más grande.
The volume Brannigan had subsumed was tiny now, and the ship would certainly not miss it.
De momento, el volumen que había subsumido el Capitán era minúsculo y la nave no lo echaría de menos.
In relation to the first type of connection, it may be said that it allows for the existence of an actual concurrence of crimes, or an apparent concurrence where one crime is subsumed under another, depending on the gravity of the crimes.
En relación con el primer tipo de conexidad, puede afirmarse que ella permite la existencia de un concurso de crímenes efectivo, o también puede producir un concurso aparente en donde se subsume un crimen en otro de acuerdo con la gravedad de los mismos.
In the analysis and discussion below, we will consider gaps and challenges particularly in Goals 1, 2, 5 and 7; Goal 3, "gender equality and empowering women", is subsumed throughout.
En el análisis y el debate que sigue, vamos a tener en cuenta las deficiencias y las dificultades concretamente de los Objetivos primero, segundo, quinto y séptimo; el tercer Objetivo, "la igualdad entre los sexos y el empoderamiento de la mujer", se subsume en todo.
Assistance is subsumed within the form of participation of complicity.
El colaborador se subsume dentro de la forma de participación de complicidad.
It is likely, however, that the debate on terrorist use of the Internet will be subsumed into a larger discussion of appropriate controls of the Internet more broadly.
No obstante, es probable que el debate sobre el uso de la Internet por terroristas se subsuma en un debate más amplio de los controles adecuados de la Internet en general.
When taking into account the subsuming of UNIFEM into UN-Women, the actual decrease, she noted, was 3 per cent.
Señaló que, al tener en cuenta la subsuma de UNIFEM en ONU-Mujeres, la disminución real era del 3%.
With respect to indigenous peoples, discrimination in terms of religious practices and sacred sites was often subsumed under the concept of culture in the Committee's work.
Con respecto a los pueblos indígenas, la discriminación en cuanto a las prácticas religiosas y los lugares sagrados muchas veces se subsume en el concepto de cultura en la labor del Comité.
In the Penal Code, trafficking was subsumed under such crimes as kidnapping; a bill dealing specifically with trafficking would be debated in the National Assembly in October 2009.
En el Código Penal, la trata se subsume en delitos como, por ejemplo el rapto; en octubre de 2009, se debatirá en la Asamblea Nacional una ley que regule específicamente la trata.
On the other hand, Chapter V does not deal with his items (1) (unless it be subsumed under consent), (6) or (8).
Sin embargo, el capítulo V no se ocupa de sus puntos 1) (a menos que se subsuma en el consentimiento), 6) ni 8).
Where child-rights due diligence is subsumed within a more general process of human-rights due diligence, it is imperative that the provisions of the Convention and the Optional Protocols thereto influence decisions.
63. Cuando la diligencia debida en lo que respecta a los derechos del niño se subsume en un proceso más general de diligencia debida en materia de derechos humanos, es imperativo que las disposiciones de la Convención y sus protocolos facultativos influyan en las decisiones.
With that, Lee stormed out of his house, got in his car and drove off to live in his world—a world that I am subsumed by.
Dicho esto, Lee ha salido hecho una furia de su casa, ha subido a su coche y se ha marchado para vivir en su mundo, un mundo en el que yo me subsumo.
The nature of the European Union must have some relation to the origins of the Community which it now subsumes—although, in a typically alembicated juridical twist, does not supersede.
La naturaleza de la Unión Europea debería guardar alguna relación con los orígenes de la Comunidad que en la actualidad subsume –pero que, en virtud de un alambicado giro jurídico, no ha desbancado–.
Nevertheless, Vico’s judgment is refreshing when one wanders in the dark wood of the theological allegorists, where the salient characteristic of the Comedy becomes Dante’s supposedly Augustinian conversion from poetry to belief, a belief that subsumes and subordinates the imagination.
Sin embargo, la opinión de Vico resulta estimulante cuando uno vaga por los sombríos bosques de los alegoristas teológicos, donde la característica sobresaliente de la Comedia se convierte en la conversión supuestamente agustiniana de la poesía a la fe, una fe que subsume y subordina la imaginación.
Technology as a Kantian category of understanding the world may simply be too expansionist and monopolistic, subsuming anything that has not yet been properly understood and categorized, regardless of whether its roots and nature are technological.
La tecnología como categoría kantiana de comprender el mundo puede que sea demasiado expansionista y monopolista, pues subsume cualquier cosa que no haya sido comprendida y categorizada como es debido, con independencia de que sus raíces y naturaleza sean tecnológicas (esto es lo que el filósofo alemán Martin Heidegger quería decir cuando afirmó que «la esencia de la tecnología no es de ningún modo tecnológica»).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test