Перевод для "is preclude" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
How can there be wrongfulness in circumstances where wrongfulness is precluded?
. ¿Cómo puede haber ilicitud en circunstancias en que ella está excluida?
55. The following matters are precluded from the Ombudsman's jurisdiction:
55. Quedan excluidos de la competencia del Ombudsman los asuntos siguientes:
Later objections are precluded.
Las excepciones interpuestas posteriormente estaban excluidas.
The wrongfulness of an act of a State is precluded:
El carácter ilícito de un hecho del Estado quedará excluido:
It would be an innovative approach, but one not precluded by the Convention.
Será un método innovador que no está excluido en virtud de la Convención.
If such events amounted to force majeure, they precluded wrongfulness.
Cuando éste equivalía a un caso de fuerza mayor, la ilicitud quedaba excluida.
Any nominalism is precluded.
Todo nominalismo queda excluido.
Acts precluded by the operation of immunity
Actos excluidos por la operación de la inmunidad
No, but not precluded
No, pero no está excluido
80. The following matters are precluded from the Ombudsman's jurisdiction:
80. Las siguientes materias quedan excluidas de la competencia del Defensor del Pueblo:
He was, however, still part of the British army, merely precluded from actual fighting.
Pero William seguía formando parte del ejército británico, solo estaba excluido de la confrontación directa.
The memories of the school incident in Richmond and the massacre of Charlie Team had precluded those options.
El recuerdo del incidente de la escuela de Richmond y la matanza del Equipo Charlie había excluido tales posibilidades.
As they went up to the intensive care floor, he explained the seriousness of the wound, which had precluded surgery.
Mientras se dirigían a la planta de cuidados intensivos, el doctor explicó que la gravedad de la herida había excluido toda posibilidad de operar.
He was one of those enormous men whose girths alone seem to preclude any possibility of normal movement, much less of speed.
Era uno de esos hombres gigantescos en los que, simplemente por sus dimensiones, parece quedar excluida cualquier posibilidad de movimiento normal, y mucho menos de velocidad.
Grady looked at the glass of wine he so dearly wanted a sip of, but realized that a consequence of this phone call was that it precluded alcohol for the time being.
Grady miró la botella de vino golosamente, pero se dijo que una de las consecuencias de esa llamada telefónica era que el alcohol quedaba excluido por el momento.
Attempts to interfere with the process of either collection or despatch of the OAS chief's mail would entail a degree of violence, which had already been precluded by Paris.
Cualquier intento de intervenir en el método de recogida o de envío del correo de los jefes de la OAS hubiese acarreado cierto grado de violencia, posibilidad que ya había sido excluida por París.
A strict interpretation of flight regulations would have precluded any badinage at all among his crew, let alone grossness, but he was solely concerned with their qualities of efficiency, loyalty and courage.
Una interpretación estricta de las reglas de vuelo habría excluido cualquier tipo de bromas entre los tripulantes, y más aún las groserías, pero a él sólo le preocupaban las aptitudes de sus hombres y su eficacia, su lealtad y su valor.
Under instructions from the War Office not to photograph the dead, the maimed, or the ill, and precluded from photographing most other subjects by the cumbersome technology of picture-taking, Fenton went about rendering the war as a dignified all-male group outing.
Fenton, siguiendo instrucciones del Ministerio de Guerra de no fotografiar a los muertos, los mutilados y los enfermos, y excluido de casi todos los otros temas a causa de la aparatosa tecnología fotográfica, se ocupó de representar la guerra como una solemne excursión sólo de hombres.
We’ve both been absorbed with my music since my childhood, and this concentration on both our parts has precluded the possibility—or perhaps obviated the necessity—of the sort of soul baring that appears to be the hallmark of closeness between people these days.
Desde mi infancia, ambos hemos estado absortos en mi carrera musical, y esa concentración por ambas partes ha excluido la posibilidad -o tal vez obviado la necesidad-de tener esa clase de intimidad que parece ser tan importante entre la gente de hoy en día.
from these fancied mating-feasts my “mother” was no more excluded (nor on the other hand singled out) than she would have been in fact had I come to proper buckhood during her lifetime, for among the liberal goats one sort of love never precludes another.
de esos festines copulatorios mi «madre» no estaba más excluida de lo que lo habría estado si yo hubiera llegado a la cabrultez cuando ella todavía estaba viva, ya que entre las cabras liberales una clase de amor no excluye otras (y, por otra parte, tampoco tenía en mis sueños un papel destacado).
This society derives its hatred of all forms of racial discrimination from the sacred values advocated by Islam, to which all Libyans adhere, and the philosophy underpinning the legislation in force precludes the appearance of any form of racial discrimination.
Esta sociedad deriva su aborrecimiento de todas las formas de discriminación racial de los valores sagrados preconizados por el islam que todos los libios profesan y los conceptos fundamentales de la legislación en vigor se oponen a la aparición de cualquier forma de discriminación racial.
Article 21 of the Law of 4 August 1994 (Loi Toubon - Toubon Law) on the use of the French language provides that "the provisions of this Law shall apply without prejudice to the laws and regulations on the regional languages of France and shall not preclude their use".
La Ley sobre el uso del francés (Ley de Toubon), de 4 de agosto de 1994, expresa en su artículo 21 que "las disposiciones de la presente Ley se aplican sin perjuicio de la legislación y de la reglamentación relativas a los idiomas regionales de Francia y no se oponen a la utilización de esos idiomas".
59. Ms. Bagarić (Serbia), responding to the claim that the International Court of Justice, in its advisory opinion on the accordance with international law of the unilateral declaration of independence in respect of Kosovo, had concluded that the rights to independence and self-determination were not precluded by the concept of territorial integrity, emphasized that the Court had not expressed any value judgement on the right to proclaim independence but had merely stated, based on the question asked, that the declaration did not violate general international law because the law contained no applicable prohibition of declarations of independence.
La Sra. Bagarić (Serbia), en respuesta a la afirmación de que la Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva sobre la conformidad con el derecho internacional de la declaración unilateral de independencia relativa a Kosovo, llegó a la conclusión de que los derechos a la libre determinación y la independencia no se oponen al concepto de integridad territorial, hace hincapié en que la Corte no ha expresado ningún juicio de valor sobre el derecho a proclamar la independencia, sino que se limitó a señalar, sobre la base de la pregunta que se le planteó, que la declaración no viola el derecho internacional general porque este no contiene ninguna prohibición aplicable a las declaraciones de independencia.
Many lose their lives or suffer from continuing violence, and forced displacement also breaks up families, cuts important community ties, terminates stable employment, precludes or forecloses formal education opportunities, and deprives vulnerable groups within the society of vital services.
Muchas personas pierden la vida o son víctimas de violencias permanentes y, por añadidura, los desplazamientos forzados dividen las familias, disuelven importantes vínculos sociales, imposibilitan los empleos estables, se oponen o ponen término a las oportunidades de educación formal y privan de servicios vitales a grupos desvalidos dentro de la sociedad.
Article 39 EC and Article 3 of Directive 64/221 [repealed with effect from 20 April 2006 by the Directive 2004/38/EC, extracts of which are reproduced above] preclude legislation and national practices whereby a national of another Member State who has received a particular sentence for specific offences is ordered to be expelled, in spite of family considerations being taken into account, on the basis of a presumption that that person must be expelled, without proper account being taken of his personal conduct or of the danger which he represents for the requirements of public policy.
4. Los artículos 39CE y 3 de la Directiva 64/221 se oponen a una legislación o a una práctica nacional en virtud de la cual se ordena la expulsión del territorio de un nacional de otro Estado miembro que haya sido condenado a una determinada pena por ciertos delitos, pese a tomar en consideración circunstancias de carácter familiar, basándose en la presunción de que debe ser expulsado, sin que se tenga en cuenta, en puridad, su comportamiento personal ni el peligro que constituye para el orden público.
(d) Egypt therefore calls for the elimination or reduction of all the barriers and constraints that preclude the transfer of advanced space technology to interested States and for the provision of aid to those States to develop their space programmes for peaceful purposes, thereby making possible the expansion of the scope of uses of space technology in the service of mankind;
d) Por ello, Egipto propugna la eliminación o reducción de todas las barreras y limitaciones que se oponen a la transferencia de tecnología espacial avanzada a los Estados interesados y la prestación de ayuda a esos Estados para que desarrollen sus propios programas espaciales con fines pacíficos, permitiendo de esa manera que se amplíe el alcance de la utilización de la tecnología espacial al servicio de la humanidad;
precludes States from limiting the scope of their declarations under articles 25 and 46 of the Convention by means of declarations or reservations, which confirms the practice followed by the States parties:
se oponen a que los Estados limiten la entidad de sus declaraciones con fundamento en los artículos 25 y 46 de la Convención mediante declaraciones o reservas, lo que confirma la práctica seguida por los Estados partes:
Not only are there proper subjects for the camera, those which are positive, inspirational (exemplary activities, smiling people, bright weather), and orderly, but there are proper ways of photographing, which derive from notions about the moral order of space that preclude the very idea of photographic seeing.
No solo existen temas apropiados para la cámara, los positivos, edificantes (actividades ejemplares, gente sonriente, días luminosos) y ordenados, sino que existen modos apropiados de fotografiar, los cuales derivan de nociones sobre el orden moral del espacio que se oponen a la idea misma de visión fotográfica.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test