Перевод для "is peculiar" на испанский
Is peculiar
Примеры перевода
, some issues and problems are peculiar to the minerals sector.
, ciertas cuestiones y problemas son peculiares del sector minero.
50. The method of electing the President is peculiar to the United States system.
50. El método de elegir presidente es peculiar del sistema de los Estados Unidos.
Some quarters are trying to present terrorism as peculiar to the followers of Islam; this is wrong.
Algunos círculos tratan de presentar al terrorismo como algo peculiar de los seguidores del islam; esto es erróneo.
There are developing countries which face peculiar, if not unique, development challenges.
Hay países en desarrollo que encaran retos de desarrollo peculiares, si no exclusivos.
However, terrorism is not a phenomenon peculiar to a certain country or a certain region.
No obstante, el terrorismo no es un fenómeno peculiar de un país o una región determinados.
Today's practice is to put it mildly quite peculiar and very difficult to understand.
La práctica actual es, por no decir algo peor, bastante peculiar y muy difícil de entender.
This year, the Conference experienced a rather peculiar situation.
Este año, la Conferencia experimentó una situación bastante peculiar.
Therefore, on the one hand, we have a very peculiar inversion of the resource flow.
Por consiguiente, tenemos, por una parte, una inversión muy peculiar de la corriente de recursos.
They constitute a new demographic with its own peculiar needs.
Constituyen un sector demográfico nuevo con sus propias necesidades peculiares.
63. The method of electing the President is peculiar to the United States system.
63. El método de elegir Presidente es peculiar del sistema de los Estados Unidos.
Another is peculiar to Tokyo.
Otra cosa que es peculiar en Tokio.
I dare say, he is peculiar.
Me atrevo a decir, que sí es peculiar.
You must admit the timing is peculiar, Ian.
Debes admitir que la oportunidad es peculiar, Ian.
Which is peculiar, considering you two aren't even friends.
Que es peculiar, teniendo en cuenta que no sois ni siquiera amigas.
Which is peculiar, but I can only tell you what I see.
Lo que es peculiar, pero puedo solo les puedo decir lo que veo.
His call is peculiar to him.
Su llamada es peculiar en él.
You sharing anything personal is peculiar.
Que compartas cualquier asunto personal, es peculiar.
Justice in Brazil is peculiar.
La Justicia en Brasil es peculiar.
My son is peculiar at times.
Hijo mió... Es peculiar en estos tiempos.
What was obvious a minute ago is peculiar and difficult to comprehend.
Lo que era evidente hace un minuto, de repente es peculiar e impenetrable.
“What a peculiar lot you are, even for peculiars.”
Sois un grupo peculiar, aun siendo peculiares.
It’s a peculiar list, but, being human, I’m peculiar.
Es una lista muy peculiar, pero, siendo yo humano, también soy peculiar.
Billy’s reply had been peculiar, but then Billy was peculiar.
La respuesta de Billy había sido peculiar, pero es que Billy era peculiar.
It’s peculiar, but then people are peculiar in that respect.
Resulta peculiar, pero es que la gente siempre es peculiar en esta clase de asuntos.
Are you not peculiar?
¿Es que no sois peculiares?
But in a peculiar state.
Pero en un estado peculiar.
‘So what do you make of Peculiar?’ ‘Peculiar?’ Sharpe asked.
—¿Y qué le parece Peculiar? —¿Peculiar? —preguntó Sharpe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test