Перевод для "is evoke" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In this connection, the requirement foreseen in the Universal Declaration, in its article 28, of an international order in which human rights for all can be fully realized, should be evoked.
A este respecto, hay que evocar el requisito previsto en el artículo 28 de la Declaración Universal de que debe existir un orden internacional en el que los derechos humanos de todos se hagan plenamente efectivos.
It was not until the second half of the twentieth century that the term evoked concern about the exhaustion of resources and contamination.
No fue hasta la segunda mitad del siglo XX que el término comenzó a evocar una preocupación ante el agotamiento de los recursos y la contaminación.
Only new solutions can evoke a grandeur equal to the past.
Sólo las soluciones nuevas pueden evocar una grandeza igual a la del pasado.
The celebration of the sixtieth anniversary of the United Nations offers us an opportunity to evoke the successes of our international institution over the past six decades.
La celebración del sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas nos ofrece la oportunidad de evocar los éxitos de nuestra institución internacional en los últimos seis decenios.
It is important to evoke this background since, as the 1994 report acknowledges, it describes the only — insufficient — progress that has been made in the consideration of the issue.
Por esta razón es apropiado evocar estos antecedentes pues, como lo admite el informe de 1994, son indicativos del único y máximo aunque insuficiente progreso registrado en la consideración del tema.
As depicted by Second World War posters in which the rape of a woman was used to evoke the image of the “rape” of France, rape is used by one side to demoralize the other.
Como ilustran unos afiches de la segunda guerra mundial en que se utilizaba la violación de mujeres para evocar la "violación" de Francia, la violación es utilizada por un bando para desmoralizar al otro.
Accordingly, he did not see any reason to evoke the arbitration procedure in a draft general comment on article 14.
Por ello, el orador no ve ningún motivo para evocar el procedimiento de arbitraje en un proyecto de observación general sobre el artículo 14.
4. Mr. SOLARI-YRIGOYEN said he was honoured to evoke the memory of Julio Prado Vallejo, an eminent personality of Ecuador and of the entire American hemisphere.
4. El Sr. SOLARI-YRIGOYEN se siente honrado al evocar el recuerdo de Julio Prado Vallejo, personalidad eminente no sólo en el Ecuador sino también en todo el continente americano.
In evoking the torment and tragedy of the Jewish people during the Holocaust, we are able to confront the destructive forces that threaten the human march towards freedom, justice and democracy.
Al evocar el martirio y la tragedia que sufrió el pueblo judío durante el Holocausto, podemos enfrentar las fuerzas destructivas que amenazan el avance de la humanidad hacia la libertad, la justicia y la democracia.
As for paragraph 37, he agreed with Mr. Amor that it was important to evoke the need to protect vulnerable witnesses from both further distress and intimidation.
En lo que respecta al párrafo 37, el orador coincide con el Sr. Amor en que es importante evocar la necesidad de proteger a testigos vulnerables de nuevas presiones o intimidaciones.
Cloud-smoke evokes.
para nubes de humo evocar.
He prefers evoking to naming.
Prefiere evocar a nombrar.
Observe disease in signatures, evoke
Diagnosticar enfermedades por la firma, evocar
It’s just that it amuses him to evoke the episode.
No, es que le hace gracia evocar el episodio.
what they were doing was evoking Fidelio in themselves.
lo que hacían era evocar a Fidelio en su interior.
It would not just be sympathy that she would be evoking.
No sería sólo simpatía lo que buscaría evocar.
The café is meant to evoke the French countryside.
La cafetería pretende evocar la campiña francesa.
The effect of evoking the Emperor’s emperor was immediate.
El efecto de evocar el nombre del emperador fue inmediato.
It did not feel wrong to evoke this force.
No veía mal alguno en evocar esa fuerza.
I know those words evoke a different voice and a different president, but, with all seriousness, happy birthday.
Sé que esas palabras evocan una voz y un Presidente diferentes pero se lo digo totalmente en serio, feliz cumpleaños.
The threat of violent confrontation is widely evoked in Burundi, and should not be taken lightly, for several reasons.
Muchos evocan la amenaza de un enfrentamiento violento que, por varias razones, no debe tomarse a la ligera.
101. No State was without reproach in the area of human rights, including with regard to the cultural and religious exceptions that were often evoked.
101. Ningún Estado se libra de críticas en la esfera de los derechos humanos con respecto a las excepciones culturales y religiosas que a menudo se evocan.
47.1 The persistence of stereotypes: Certain sections of society still describe women in terms that evoke their reproductive role, failing to take account of the impact of the changes that have taken place in women's social roles.
47.1 Persistencia de los estereotipos: ciertos sectores de la sociedad siguen describiendo a las mujeres en términos que evocan su función reproductora, sin tener en cuenta los efectos de los cambios que han tenido lugar en sus funciones sociales.
Over the years, new words such as such as Al-Nakba ("the catastrophe") and intifada, which evoke images of loss and confrontation, have appeared in the international vocabulary.
Con el transcurso de los años han aparecido nuevas palabras en el vocabulario internacional, como Al-Nakba ("la catástrofe") e intifada, que evocan imágenes de luto y enfrentamiento.
Such crimes evoked the concept of jus cogens, i.e., peremptory norms of general international law, despite the legal uncertainties to which a precise definition of such crimes might give rise.
Estos crímenes evocan el concepto de jus cogens o norma imperativa de derecho internacional general, pese a las incertidumbres jurídicas que pueden suscitar su definición precisa.
Auschwitz, Treblinka, Dachau and Sachsenhausen are names that evoke images of horror and human degradation.
Auschwitz, Treblinka, Dachau y Sachsenhausen son nombres que evocan imágenes de horror y degradación humana.
383. `Tradition' and `custom' which are sometimes evoked to constrain full participation of women in political and public life in some parts of the country need to be progressively addressed.
383. Es preciso modificar gradualmente las "tradiciones" y "costumbres" que se evocan en algunos casos para impedir la plena participación de la mujer en la vida política y pública en determinadas partes del país.
In so doing Azerbaijan fully comprehends that for the Armenian people these terms unfailingly evoke memories of massacre and genocide in Armenians' distant - and recent - past.
Al hacerlo, Azerbaiyán entiende claramente que para el pueblo armenio estos términos evocan necesariamente memorias de masacres y de genocidios en su pasado distante y reciente.
Further, the Principles often evoke the poor in general and its title refers to the rights of the poor.
Además, los Principios evocan a menudo a los pobres en general y su título trata de los "derechos de los pobres".
" Each of their previous sexual encounters is evoked how that links us into an infinite network of human connections."
"Se evocan los encuentros sexuales previos de cada uno de ellos." "Cómo eso nos vincula a todos en una red infinita de conexiones humanas."
" How every time one person has sex with another person each of their previous sexual encounters is evoked how that links us all into an infinite network of human connections."
"Cómo cada vez que una persona tiene sexo con otra persona se evocan los encuentros sexuales previos de cada uno de ellos." "Cómo eso nos vincula a todos en una red infinita de conexiones humanas."
Scents then evoke memories.
Los olores entonces evocan recuerdos.
novels that evoke imaginary geography.
novelas que evocan una geografía imaginaria.
Things evoking wars and prison camps.
Cosas que evocan guerras y campos de prisioneros.
They evoke him in all his metamorphoses and sexual transformations.
Le evocan en todas sus metamorfosis y transformaciones sexuales.
The pathetic remnants of families evoke something more than pity.
Los patéticos familiares supervivientes evocan algo más que pena.
Like school satchels, they evoke in an instant memories of childhood.
Al igual que las carteras de colegial, evocan al instante la niñez.
They can only be grasped elliptically, by the associations they evoke.
Sólo pueden intuirse elípticamente, mediante las asociaciones que evocan.
The past they evoke draws attention to my ultimate future.
El pasado que evocan atrae la atención hacia mi futuro final.
Pavilions of carved wood and gold lacquer evoke the deep past.
Los pabellones de madera labrada y laca dorada evocan el pasado.
That was all about glial neurochemical gradients evoking attentional modulation.
Eso es acerca de los gradientes neuroquímicos gliales que evocan una modulación atencional.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test