Перевод для "is depleted" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
By Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) estimates, more than 70 per cent of the world's fisheries are depleted or nearly depleted.
Según los cálculos de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), más del 70% de las pesquerías del mundo están agotadas o casi agotadas.
The hospital was depleted of supplies.
Están agotados los suministros del hospital.
(c) Depleted and degraded forests;
c) Bosques agotados y degradados;
Of that 32 per cent, it was estimated that 28 per cent were overexploited, 3 per cent were depleted and 1 per cent were recovering from depletion.
De ese 32%, se estimó que el 28% estaban sobreexplotadas, el 3% agotadas y el 1% en recuperación tras haber estado agotadas.
The reserves were totally depleted.
Las reservas están totalmente agotadas.
(f) Seriously depleted marine resources.
f) Recursos marinos gravemente agotados.
The trust fund is currently all but depleted.
En la actualidad el fondo fiduciario está prácticamente agotado.
(c) Regular budget cash has been depleted.
c) Se han agotado los fondos del presupuesto ordinario.
In 2007, about 28 per cent of stocks were overexploited, depleted or recovering from depletion.
En 2007, en torno a un 28% de las poblaciones estaban sobreexplotadas, agotadas o en recuperación tras haber estado agotadas.
- Our ZPM is depleted. We need yours to power the ancient weapon in Antarctica.
Nuestro ZPM está agotado necesitamos el suyo para alimentar las armas de los Antiguos en la Antártida.
Your immune system is depleted.
Tu sistema inmunológico está agotado.
Or its power source is depleted. 10,000 years is a long time.
O su fuente de energía está agotada, 10.000 años es mucho tiempo.
Our army is depleted.
Nuestra tropa está agotada.
The national guard is depleted.
La Guardia Nacional está agotada.
- Even so, its power source is depleted.
- Aun así, su alimentación está agotada.
Our reserves are depleted
Nuestras reservas están agotadas.
They may have won, but they are depleted.
Han vencido, pero están agotados.
He’s feeling depleted but exhilarated.
Está agotado, pero entusiasmado.
Why were their energy tanks not depleted?
¿No se les había agotado el combustible?
But his arsenal was not yet depleted.
Pero su arsenal aún no se había agotado.
I felt frustrated and depleted.
Me sentía frustrado y agotado.
Our Sheeana had depleted her reserves.
Nuestra Sheeana había agotado los suyos.
It is wholly oxidized; it is completely depleted.
Está totalmente oxidado, completamente agotado.
The Khanate ships are depleted. Are we?
Las naves del Kanato se hallan agotadas. ¿Y nosotros?
In the education sector, the disease is depleting the pool of qualified teachers.
En el sector de la educación la enfermedad agota la reserva de maestros calificados.
The defence of currencies rapidly depleted the countries’ foreign exchange reserves.
38. La defensa de las monedas agotó pronto las reservas de divisas de los países.
Exhibit 4 Ozone-depleting substance ODP
Sustancia que agota el ozono
Performance of any paid research activities or receipt of any fellowships or grants for work related to a proposed use of an ozone-depleting substance or an alternative to a proposed use of an ozone depleting substance;
e) La realización de cualquier actividad de investigación remunerada o la posesión de una beca o un subsidio por actividades relacionadas con un uso propuesto de una sustancia que agota el ozono o una alternativa a un uso propuesto de una sustancia que agota el ozono;
Repetitive exposure to these events depletes personal resources.
La exposición repetitiva a estos sucesos agota los recursos de las personas.
The account so funded was depleted by 31 December 2003.
La cuenta financiada de esa forma se agotó el 31 de diciembre de 2003.
AFFF was phased in as alternative technology for halon, an ozone depleting substance.
La AFFF se eliminó como tecnología alternativa de los halones, una sustancia que agota el ozono.
In 1993 cash was depleted at the beginning of the year and again in August.
En 1993 se agotó el efectivo a principios de año y nuevamente en agosto.
Its energy... is depleting.
Su energía se agota.
With our population right now... 75% of the fish is depleted.
Con nuestra población ahora ... 75% de los peces se agote.
Depression depleted your energy;
La depresión agota toda energía;
His magic gets depleted so fast.
Su magia se agota muy rápido.
The bouncing forearm depleted me of energy.
Ese brazo oscilante agotó mis energías.
The cash is depleting faster than I’d thought.
El dinero se agota a más velocidad de lo que yo imaginaba.
Even Garth’s incredible stamina was quickly depleted.
Hasta Garth se agotó pronto a pesar de su gran resistencia.
One builds up the lactic acids, the other depletes them.
Uno de los dos hace que se acumule ácido láctico, el otro lo agota.
She depleted a rich repertoire of manias, enthusiastically taken up and then dropped.
Agotó un amplio repertorio de manías, adoptadas con entusiasmo y luego abandonadas.
The spiritual substance from which comes all visible wealth is never depleted.
La sustancia espiritual de la que surge toda la riqueza visible nunca se agota.
Unfortunately our next attempt did not take place because I became depleted of energy.
Por desgracia, el siguiente cruce no tuvo lugar, pues yo agoté mi energía.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test