Перевод для "is careful" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It was formulated in a careful and transparent manner.
Se ha formulado de modo cuidadoso y transparente.
All of them deserved careful study.
Todos ellos merecen un cuidadoso examen.
This obviously requires careful consideration.
Esto evidentemente requiere estudio cuidadoso.
That would require careful consideration.
Esto exigiría un cuidadoso examen.
We must be very careful there.
Debemos ser muy cuidadosos al respecto.
But we must continue to be very careful.
Pero debemos seguir siendo muy cuidadosos.
These proposals deserve our careful examination.
Estas propuestas merecen nuestra cuidadosa atención.
Some issues needed careful discussion.
Algunas cuestiones requieren un examen cuidadoso.
Careful consideration was given to this possibility.
Se prestó cuidadosa atención a esta posibilidad.
Their conclusions merit careful study.
Sus conclusiones merecen un cuidadoso estudio.
This guy is careful.
Este tipo es cuidadoso.
That guy is careful.
Ese tipo es cuidadoso.
Prince Qing is careful
El Príncipe Qing es cuidadoso.
Your eye is careful and appraising.
Su ojo es cuidadoso y apreciativo.
He is careful when he comes out.
Él es cuidadoso cuando sale.
The lady is careful.
La mujer es cuidadosa.
Dr Lecter is careful.
El Dr. Lecter es cuidadoso.
"Mr. Sharma is careful."
"El señor Sharma es cuidadoso."
He would have been careful, so careful.
Habría sido cuidadoso, muy cuidadoso.
He’s a careful man, Waxillium is.” “Careful?
Es cuidadoso, Waxillium. —¿Cuidadoso?
But will you gals please be careful?" "We'll be careful.
Pero, chicas, por favor, ¿seréis cuidadosas?    - Seremos cuidadosas.
“How careful is careful?” “Piet.
—¿Cuán cuidadosos quiere decir cuidadosos? —Piet.
I'm just being careful, Del.'     'Careful.
Sólo trato de ser cuidadoso. –Cuidadoso.
“He’s also careful.
También es cuidadoso.
50. The elderly are generally, cared-for in society.
50. En general, la sociedad de Maldivas cuida de los ancianos.
As a rule, nursing children are cared for by the mother.
Por lo general, la madre cuida a los niños de pecho.
The commissioner is careful that they walk on their own feet to the fire.
El comisario se cuida bien de que vayan por su propio pie a la hoguera.
he takes care of her as carefully as he takes care of me.
cuida de ella con tanto mimo como cuida de mí.
I took care of her, then I took care of Nathaniel.
Cuidé de ella y luego cuidé de Nathaniel.
Marius, he takes care of me." "Takes care of you?
Arjun cuida de mí, Marius. —¿Que cuida de ti?
But take care of her.
—Pero cuida de ella.
Takes care of you?
—¿Que cuida de ti?
I take care of them.
Son míos y yo cuido de ellos.
Someone takes care of me.
—Tengo quien cuida de mí.
He takes care of me.
Porque cuida de mí.
Take care of the others for me.
Cuida de los otros por mí.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test