Примеры перевода
Like many countries, Mauritania hoped to benefit from the winds of democracy that have blown across the world since the beginning of the 1990s.
Al igual que muchos países, Mauritania espera aprovechar los vientos de democracia que han soplado en todo el mundo desde el inicio del decenio de 1990.
No doubt, the winds that have blown across the globe since the terrorist attacks of last year have borne seeds of both clash and cooperation.
No cabe duda de que desde los ataques terroristas del año pasado los vientos que han soplado en el mundo han trasladado semillas de enfrentamiento y cooperación.
A.B.S. states that, prior to 2 August 1990, it entered into a purchase order with a third party for two air blown-in combustion systems that the third party contracted to provide to Iraq's State Company for Oil Projects ("SCOP").
97. A.B.S. afirma que, antes del 2 de agosto de 1990, firmó con un tercero una orden de compra de dos sistemas de combustión por soplado interno que el tercero contrató para suministrárselos a la empresa Iraq's State Company for Oil Projects ("SCOP").
He stressed that concerns persist over the availability of low-GWP replacements for HCFCs in Article 5 Parties and that current options (pre-blended hydrocarbons, water blown, methyl formate, etc.) may not provide adequate solutions for small and medium sized enterprises.
Señaló que persistían las preocupaciones acerca de la disponibilidad de sustitutos de bajo potencial de calentamiento atmosférico para los HCFC en Partes que operan al amparo del artículo 5 y que las opciones con se contaba en esos momentos (hidrocarbonos premezclados, CO2 soplado con agua, formato de metilo, entre otros) quizás no fuesen soluciones adecuadas para las empresas de pequeño y mediano tamaño.
Swaziland, too, has felt the winds of change which have blown throughout the world; and together, as a family, we have bent to accommodate them, for the good of the nation as a whole.
Swazilandia también ha sentido los vientos del cambio que han soplado por todo el mundo y juntos, como familia, hemos cambiado para adaptarnos a ellos, para el bien de la nación en su conjunto.
The cherry blossom storm Is blown away by the wind
La tormenta de flores del cerezo es soplada por el viento.
The tail that gets swept back as that material is blown off by the solar wind can be millions or tens of millions of miles long.
La cola es barrida hacia atrás... mientras ese material es soplado por el viento solar. Puede tener millones o decenas de millones de km de largo.
Meanwhile, some air is blown around the side of the mound.
Mientras tanto, algo de aire es soplado en el costado del montículo
The cover the male relied on all summer is blown.
La cubierta en que el macho confió todo el verano... es soplada.
it seemed to him that someone had blown into his ears.
le parecía que alguien había soplado en sus oídos;
Had he accidently blown on the dying flames? Or had Lila?
¿Acaso había él soplado sobre las llamas agonizantes? ¿O Lila?
God has blown on the candle and it is flickering before going out.
Dios ha soplado la vela que tiembla antes de apagarse.
I want the cultures of all the lands to be blown about my house as freely as possible".
Quiero que, a mi casa, llegue con la mayor libertad el soplo de las culturas de todas las tierras.
Granny calls me Of the Wind Regretfully Blown.
La abuela me llama Del Viento que Lamentablemente Sopló.
A wind had indeed blown up, suddenly and violently.
De hecho sopló el viento, un viento brusco y repentino.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test