Перевод для "internally" на испанский
Internally
нар.
Примеры перевода
нар.
assisting internally displaced persons
internamente desplazadas
C. Mine clearance and internally displaced persons
desplazadas internamente
Internally displaced
Desplazados internamente
Internally displaced persons
Personas internamente desplazadas
Internally displaced population
Población internamente desplazada
Internally applicable.
Aplicable internamente.
internally displaced women
a las desplazadas internamente
A. Internally displaced
A. Personas internamente desplazadas
She's bleeding internally.
Está sangrando internamente.
She was bleeding internally.
Estaba sangrando internamente.
She bled internally.
Se desangró internamente.
It works internally too.
También funciona internamente.
Your bleeding internally!
¡Estas sangrando internamente!
He's internally decapitated.
Está decapitado internamente.
It's internally wired.
Está conectado internamente.
It was all to be done internally.
Todo tenía que hacerse internamente.
“But that was always internal direction.”
—Pero siempre las dirigimos internamente...
But he had also been changed internally.
Pero también había cambiado internamente.
And I'll invent something to justify it internally.
Ya me inventaré algo para justificado internamente.
But internally she doesn’t matter in this equation.
Pero internamente ella no importa en esta ecuación.
But what about the inputs that were internally generated?
Pero ¿qué había de las entradas generadas internamente?
The decision was stressful and internally tumultuous.
La decisión fue difícil e internamente tumultuosa.
Moreover, it is to address the specific needs of vulnerable groups within the internally displaced population, such as women heads-of-household, children, the elderly and the disabled.
Además, debe dar solución a las necesidades específicas de los grupos vulnerables dentro de la población desplazada interiormente, tales como las mujeres que son cabeza de familia, los niños, los ancianos y los discapacitados.
3. Special attention must be given to the vulnerability of least developed countries; a number of them were in conflict situations, emerging from conflicts, the origin or home of refugees and internally displaced persons, or geographically disadvantaged as landlocked or small island States.
Ha de prestarse especial atención a la vulnerabilidad de los países menos adelantados; algunos de ellos se encuentran en situaciones de conflicto, acaban de salir de un conflicto, son el origen o el lugar de destino de refugiados y personas desplazadas interiormente o son Estados geográficamente desfavorecidos por ser Estados sin litoral o pequeños Estados insulares.
It also includes the right of every person to form internal beliefs in accordance with his or her own true knowledge and understanding, without any interference.
Es la facultad de creer interiormente según el leal saber y entender de cada persona, sin ninguna interferencia.
To assist the IASC in doing so, this year the Representative commissioned, with the support of UNICEF and the Brookings Project, a study on the extent to which consolidated appeals for the year 2000 supported internally displaced populations.
77. Para ayudar al Comité Permanente entre Organismos en esa tarea, el Representante ha encargado el presente año, con el apoyo del UNICEF y del Proyecto Brookings, un estudio sobre la medida en que los llamamientos unificados habían servido de apoyo en el año 2000 a las poblaciones desplazadas interiormente.
Those policy issues relate to the facilitation of access to affected areas for rapid delivery of relief aid, the exercise of humanitarian diplomacy, measures to support post-conflict nation-building, the resettlement of internally displaced persons, mine clearance and land-mine problems.
Esas cuestiones de política guardan relación con las actividades de facilitación del acceso a las zonas afectadas para conseguir la rápida prestación de la asistencia, el ejercicio de la diplomacia humanitaria, medidas en apoyo de la reconstrucción nacional después de los conflictos, la reinserción de las personas interiormente desplazadas y los problemas causados por las minas terrestres y su remoción.
116. Were a complaint to arise in relation to the conduct of an Immigration Officer, it could be made to the Minister or the Secretary or a Regional Director of the Department of Immigration and Multicultural Affairs, and it would be investigated internally.
116. Cuando se presenta una denuncia sobre la conducta de un funcionario de inmigración, se puede dirigir al Ministro o al Secretario o a un Director regional del Departamento de Inmigración y Asuntos Multiculturales, y se investigará interiormente.
In Georgia, some 280,000 persons remain internally displaced after upwards of nine years, as a result of internal armed conflicts in the regions of Abkhazia and South Ossetia.
En Georgia unas 280.000 personas están todavía desplazadas interiormente después de más de nueve años, como resultado de conflictos armados internos en las regiones de Abjasia y Ossetia meridional.
Such children may include refugee children, separated or unaccompanied children and internally displaced.
Esos niños pueden ser niños refugiados, separados de su familia o no acompañados, y niños desplazados interiormente.
Groups suffering from discrimination, which also disables them in the context of HIV/AIDS, are women, children, those living in poverty, minorities, indigenous people, migrants, refugees and internally displaced persons, people with disabilities, prisoners, sex workers, men having sex with men and injecting drug users.
Los grupos que sufren discriminación, que también los inhabilita frente al VIH/SIDA, son las mujeres, los niños, los pobres, las minorías, los indígenas, los migrantes, los refugiados y las personas interiormente desplazadas, los discapacitados, los presos, los trabajadores del sexo, los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres y los que se inyectan drogas.
Male, ex-military, 30s, precision sharpshooter, maybe green beret or some specialty team, analytical, stoic, outwardly not emotional, but internally, he's eaten alive by his feelings, consumed by them.
Varón, exmilitar, treintañero, francotirador de precisión, quizás de los boinas verdes o algún equipo especial. analítico, estoico, nada emocional en apariencia, pero interiormente sus sentimientos le comen, le consumen.
Going over offence and defense internally.
Pasa interiormente de la ofensiva a la defensa.
This society that suppresses geographical distance... gathers distance internally, as spectacular separation.
Esta sociedad que suprime la distancia geográfica, concentra interiormente la distancia en tanto que separación espectacular.
There are people in this world who for some reason they are so small internally only get hatred. Mr McTavish.
Hay personas en este mundo que por alguna razón son tan pequeñas interiormente que sólo consiguen sentir odio.
Simon sighed internally;
Simon suspiró interiormente.
Howard internally combusted.
Howard ardía interiormente.
But it suffocates me internally.
Sin embargo, me está ahogando interiormente.
Internally he sighed. June is right.
Suspiró interiormente. June tiene razón.
It was still in there and he was bleeding internally, he was certain of it.
Eso significaba que aún tenía la bala dentro y estaba sangrando interiormente.
Would it expose female organs or would she internally be his duplicate?
¿Mostraría órganos femeninos, o interiormente sería también un duplicado de él?
But he smiled internally, amused that he did not believe this maudlin sentiment.
Pero se sonreía interiormente, divertido porque no creía en ese pueril sentimiento.
Nations are internally tribal, but present a barbarian face to other nations.
Las naciones son interiormente tribales, pero presentan una cara bárbara a las otras naciones.
How strong is this bogey, internally?” “We don’t know,” Rogers said.
¿Cuán fuerte es interiormente el aparecido? —No lo sabemos —dijo Rogers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test