Перевод для "hurry" на испанский
Примеры перевода
сущ.
Therefore, the concept of being in a hurry does not arise.
Por consiguiente, el concepto de tener prisa no tiene cabida.
It was wrong to imagine that the decisions were being taken in a hurry.
Es un error pensar que las decisiones se están tomando a toda prisa.
The question has been asked of the sponsors, “What is the hurry?”.
La pregunta que se hace a los patrocinadores es “¿Cuál es la prisa?”.
But in any case I don't understand. What is the hurry? - could somebody explain to me why the United States is in a hurry, why Germany is in a hurry, why the countries which have spoken are in a hurry?
Pero en todo caso, no entiendo. ¿Cuál es la prisa, alguien me puede explicar qué prisa tiene Estados Unidos, qué prisa tiene Alemania, qué prisa tienen los países que han hablado?
Nation-building could not be hurried.
El proceso de construcción nacional no puede hacerse con prisas.
Mexico is in a hurry, Mexico does think it is urgent to achieve these objectives.
México sí tiene prisa, sí tiene urgencia en el logro de esos objetivos.
With evolution as our guide once again, we have no reason to hurry.
Cuando la evolución retoma el liderazgo, no hay por qué tener prisa.
The Judge was also surprised and asked the reason for the hurry.
Al Juez también le sorprendió esta orden y preguntó a qué se debían las prisas.
Africa is in a hurry and is impatient to see an historical injustice redressed.
África tiene prisa y está impaciente para que se corrija esa injusticia histórica.
And I’m in a hurry.” “You’re not in a hurry,” he said.
Tengo prisa, además. —No, no tienes prisa —negó él.
гл.
We believe that hurrying the work to achieve the proposed treaty will only weaken its substantive content and reduce its potential to achieve universality, not to mention create an imbalance in its commitments and subject it to politicization that would harm the interests of developing countries.
Creemos que apresurar los trabajos para concluir el proyecto de tratado no hará sino debilitar el contenido esencial de ese instrumento y reducir sus posibilidades de ser universal, por no decir que crearía un desequilibrio en sus compromisos y lo haría susceptible de ser politizado, lo cual iría en menoscabo de los intereses de los países en desarrollo.
With regard to the proposed convening of a diplomatic conference, his delegation had difficulty in understanding why there was a need to hurry the work; the importance of the issues yet to be decided required the discussion to be conducted at a pace that ensured maximum participation.
En relación con la propuesta de convocar una conferencia diplomática, el orador no comprende la necesidad de apresurar los trabajos; la importancia de las cuestiones sobre las que aún deben adoptarse decisiones exige que los debates se celebran a un ritmo que garantice la máxima participación posible.
сущ.
Actually, I'm kind of in a hurry." "A hurry, sir?"
Por cierto, la verdad es que me encuentro en un buen apuro. –¿En un apuro, señor?
гл.
The parental benefit provides working parents with the possibility of spending more time with their children without the need to hurry back to work and supports nonworking parents and students as well.
Estos subsidios dan a los padres que trabajan la posibilidad de dedicar más tiempo a sus hijos sin necesidad de apresurarse a volver a trabajar, y constituyen una ayuda para los padres que no trabajan, así como para los estudiantes.
That process must unfold according to the needs of Iraqis, neither hurried nor delayed by the wishes of other parties.
Ese proceso debe desarrollarse de acuerdo a las necesidades de los iraquíes, sin apresurarse ni retardarse por los deseos de otras partes.
Now, some argue that if we want to slow down the spread of militant Islam, especially in these turbulent times, Israel must hurry to make concessions, including territorial compromises.
Ahora bien, algunos afirman que si queremos ralentizar la expansión del islam militante, sobre todo en estos tiempos turbulentos, Israel debe apresurarse a hacer concesiones, incluso a alcanzar avenencias sobre cuestiones territoriales.
The point was made that a final decision on the form should not be made in a hurry, noting for example that such a decision should be deferred until after the second reading of the draft articles.
Algunas delegaciones afirmaron que no había que apresurarse en adoptar esta decisión, argumentando, por ejemplo, que había que esperar a que concluyera la segunda lectura del proyecto de artículos.
invited him "not to hurry, there was plenty of time";
- Lo invitó "a no apresurarse, ya que hay tiempo suficiente";
73. In view of the complexity and the implications of the issue, it is better not to hurry to reach any definite conclusions.
Por la complejidad e implicaciones del asunto analizado es conveniente evitar apresurarse en conclusiones definitivas.
108. In view of the complexity and the implications of the issue, it is better not to hurry to reach any definite conclusions.
108. Por la complejidad e implicaciones del asunto analizado es conveniente evitar apresurarse en conclusiones definitivas.
On the other hand, hurrying to draft and submit a draft resolution before hearing the views of the two sides is tantamount to putting the cart before the horse, and hence convicting or acquitting the parties before the presentation of their respective grievances.
Por el contrario, el apresurarse a redactar y presentar un proyecto de resolución antes de haber oído los pareceres de unos y otros implica poner el carro delante de los bueyes y, por tanto, condenar o absolver a las partes antes de que éstas hayan presentado sus respectivas alegaciones.
To be honest, China used to be in a hurry as well.
Para ser francos, debo decir que China también solía apresurarse.
гл.
"Yes, yes, naturally, I suppose so, you must hurry, Father.
»“Sí, sí, desde luego, supongo que sí… Tiene usted que apurarse, padre.
гл.
The result of such negotiations may not live up to the expectations of those who seek to hurry the negotiating process.
El resultado de esas negociaciones probablemente no satisfaga las expectativas de quienes quieren acelerar el proceso de negociación.
As most of the speakers had supported his amendment, in their common desire to hurry matters along, he insisted on retaining it as a precautionary measure.
Habida cuenta de que los oradores respaldan la enmienda propuesta por Francia con objeto de acelerar el proceso, el orador insiste en que se mantenga esa redacción como medida precautoria.
Other governmental and indigenous representatives expressed a preference for not hurrying into this debate and said they had strong reservations about the proposal for the inclusion of a preambular paragraph and the risks that it implied for the draft declaration.
Otros representantes gubernamentales e indígenas expresaron que era preferible no acelerar ese debate y señalaron sus firmes reservas con respecto a la propuesta de incluir un nuevo párrafo en el preámbulo y los riesgos que ello implicaba para el proyecto de declaración.
Furthermore, I wish to stress that it is precisely the results of the review part of the 1995 NPT Conference that are stimulating further progress toward disarmament — specifically, the high-priority issues now include the quickest possible conclusion of a comprehensive test-ban treaty, and many delegations, including those of the nuclear Powers, are hurrying off to Geneva to speed up work on it.
Además, deseo resaltar que precisamente los resultados del período de sesiones dedicado al examen del TNP fueron los que proporcionaron impulso adicional para seguir progresando hacia el desarme —especialmente en cuestiones de alta prioridad incluida la posible concertación de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares—, y muchas delegaciones, inclusive las de las Potencias nucleares, se apresuran ahora a ir a Ginebra para acelerar el trabajo correspondiente.
“Then what need is there to hurry things along?”
—Entonces, ¿qué necesidad hay de acelerar las cosas?
But why hurry the process?" "Ask yourself."
Pero, ¿por qué acelerar el proceso? –Pregúntatelo a ti mismo.
But he would kill them too, to hurry things along.
Pero también él los mataba, para acelerar las cosas.
That’s why we had to hurry that Inquiry through.
Por eso teníamos que acelerar los trámites del Tribunal de Investigación.
гл.
We cannot hurry the body as it repairs itself.
No podemos apurar al organismo mientras se está recuperando.
Will she hurry at the sight of the cutthroats on the corner?
¿Apurará el paso al ver al homicida a la vuelta de la esquina?
He was yelling, mouthing for her to hurry, hand extended to her.
Él le gritó que se apurara, con la mano extendida hacia ella.
гл.
сущ.
Hurried justice will deprive staff members of the benefits of the justice reforms.
Este apresuramiento privará a los funcionarios de los beneficios de las reformas en el sistema de justicia.
Now they're hurrying because they are afraid.
En cambio ahora su apresuramiento tiene otro motivo: el miedo.
The freighters had not buried them, which seemed proof of hurry.
Los acarreadores no los habían enterrado, lo cual era una prueba palpable de apresuramiento.
But in your hurry you forgot to reconnect the chimes.
No obstante, en tu apresuramiento olvidaste conectar de nuevo el dispositivo del llamador.
The boys wanted to know what the hurry was about. "Never mind;
Los chicos le preguntaron el porqué de aquel apresuramiento. – No os preocupéis;
But there is plan. Pali-pali. Bring hurry-up time to all man.
Pero hay un plan. Pali-pali. Llevar tiempo de apresuramiento a todos hombres.
And there was one more cause for his hurry to make the new treatments work.
Y había otra causa para su apresuramiento por hacer que los nuevos tratamientos surtieran efecto.
Jake knocked things over in his hurry to execute that order.
Jake tiró muchas cosas al suelo en su apresuramiento por cumplir la orden.
Her words were clear now, no longer vague or hurried, only faint.
Sus palabras eran claras ahora, habían perdido la vaguedad y el apresuramiento, pero su voz era débil.
cried the colonel, as his brother came out in somewhat of a hurry. “What have you got?
—exclamó el coronel al ver a su hermano, que salió con algún apresuramiento—. ¿Qué te pasa?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test