Перевод для "held on to" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
However, it may be argued that Hamas ultimately had effective control over the actions of these factions and could be held responsible for them.
Sin embargo, cabe sostener que Hamas tenía, en última instancia, el control efectivo de los actos de esas facciones y puede considerarse responsable de ellos.
If this was the case, then the Proclamation and the Emergency Regulation could not be held to be for a purpose envisaged or sanctioned by the Public Security Ordinance, and would therefore be invalid.
Si tal era el caso, no cabía sostener que su finalidad estaba prevista o sancionada en la Ordenanza de seguridad pública y carecerían por tanto de validez.
Furthermore, the Constitution itself allows parliament to stipulate a gradual approach for the entry into force of the reform, so that it cannot be held to be unconstitutional.
Por lo demás, la propia Constitución permite al legislador establecer criterios de gradualidad a la entrada en vigencia de la reforma, por lo cual no es posible sostener que ella es inconstitucional.
It may therefore be safely held that that interpretation and expansion has become part and parcel of international customary law.
Por consiguiente, cabe sostener que ha pasado a formar parte del derecho consuetudinario internacional.
A meeting of legal experts was also held to provide them with an opportunity to engage in group work and/or bilateral consultations.
También se celebró otra reunión para brindarles la oportunidad de emprender trabajo en grupos o de sostener consultas bilaterales.
Further consultation might be held on the wording of that provision.
Se puede sostener nuevas consultas acerca de la redacción de dicha disposición.
It cannot be held, when one such obligation in particular is in question, that all States have a legal interest in its observance.
No cabe sostener, cuando se considera una de esas obligaciones en particular, que todos los Estados tienen un interés legítimo en su observancia.
In view of the importance of the rights involved, all States can be held to have a legal interest in their protection; they are obligations erga omnes.
Dada la importancia de los derechos de que se trata, cabe sostener que todos los Estados tienen un interés jurídico en su protección; se trata de obligaciones erga omnes.
Another speaker said that his country, which supported the initiative, would send a mission to Egypt soon and hoped that discussions could be held with UNICEF at that time.
Otro orador afirmó que su Gobierno, que apoyaba la iniciativa, enviaría una misión a Egipto próximamente y esperaba sostener conversaciones con el UNICEF en ese momento.
True cooperation through genuine dialogue cannot mean condemning a State for legitimately having different views from those held by the mechanisms.
La verdadera cooperación mediante un diálogo genuino nunca puede implicar la condena de un Estado por sostener legítimamente opiniones diferentes de las que sostienen los mecanismos.
To hold or be held.
Sostener o ser sostenido.
He just held his cup.
Se limitó a sostener su copa.
even a book cannot be held open long enough to read it.
no puedes ni sostener un libro.
A ghost never to be held at the breast.
Un fantasma que nunca podría sostener contra mi pecho.
His arm shook as he held the lantern.
Su brazo temblaba al sostener la linterna.
My hands were trembling as I held the match.
Mis manos temblaban al sostener el fósforo.
I held my superior’s pocket mirror for him.
Yo tuve que sostener el espejo de bolsillo a mi superior.
And now again I held it in my hand.
Y ahora volvía a sostener la espada en mi mano.
Soon enough I held the cup in my hand.
Pronto pude sostener la taza sin ayuda.
There's a center of quietness within, which has to be known and held.
Hay un centro de sosiego en ti, que debemos conocer y sostener.
41. Despite the best efforts of the majority of Member States to reform or abolish the veto in the Security Council, the minority had held on to their special privileges, frustrating the efforts of the Special Committee in seeking to strengthen the role of the Organization and redress the power imbalance.
A pesar de los mejores esfuerzos de la mayoría de los Estados Miembros por reformar o abolir el veto en el Consejo de Seguridad, la minoría se ha aferrado a sus privilegios especiales, frustrando los esfuerzos del Comité Especial por fortalecer el papel de la Organización y restaurar el equilibrio de poderes.
82. Although the Moroccan occupation of the Saharan homeland had split the nation in two, one half living under occupation and the other in refugee camps, Saharans still clung to the dream that one day the long-awaited referendum on self-determination would be held and that the flag of a free Western Sahara would fly over its capital, Laayoune.
82. Aunque la ocupación marroquí de la patria saharaui ha dividido a la nación en dos, una que vive bajo ocupación y otra en campamentos de refugiados, los saharauis siguen aferrados al sueño de que, algún día, el tan esperado referéndum de libre determinación se celebre y ondeé sobre su capital, El Ayún, la bandera de un Sáhara Occidental libre.
My eyes met and held hers for only a few seconds, but it was long enough for me to understand that I must respect her for holding on to her inner state of personal dignity and honour her price.
Nuestras miradas se cruzaron durante sólo unos segundos, pero fue suficiente para comprender que merecía mi respeto por haberse aferrado en su interior a su dignidad personal y que debía pagar el precio que pedía.
The hand still held his ankle.
La mano seguía aferrada a su tobillo.
   Silence held the bubble of the world in its grip.
El silencio tenía aferrada la burbuja que era el mundo.
I held him still and investigated him quickly.
Lo mantuve aferrado y lo investigué con rapidez.
Neither of them would back off, they held bitterly to principles.
Los dos se habían aferrado acerbamente a los principios;
He held to the rigging with Julius;
Pablo se mantuvo aferrado a las jarcias, cerca de Julio.
She had somehow hidden it from him and held on to it.
De algún modo se lo había ocultado al asesino y se había aferrado a él.
land that she’d held on to with her own sweat and labor.
La que le pertenecía por herencia y a la que se había aferrado, con sudor y trabajo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test