Примеры перевода
сущ.
All persons will obey that call because it is not a call from the heart but an awakening of the heart.
Todas las personas obedecerán a esa llamada porque no es una llamada del corazón sino el despertar del corazón.
My heart would share the burden of any heart encumbered with chagrin.
Mi corazón compartirá el pesar de cualquier corazón abatido por la aflicción".
There is a heart to every resolution. And the heart of this draft resolution is in its paragraph 1.
Toda resolución tiene un corazón, y el corazón de este proyecto de resolución está en su párrafo 1.
(Dalia on computer) * in my heart * heart, heart, heart, heart * heart, heart, heart, heart, heart *
#En mi corazon #Corazon, Corazon, Corazon, Corazon #Corazon, corazon, corazon, corazon, corazon#
And the heart, don’t forget the heart, leave the heart in.
Y el corazón, no se olvide del corazón, deje el corazón dentro.
The sheer beauty of the expression, which he translated ‘in the heart, from the heart and for the heart’.
Y la traducía «en el corazón, desde el corazón, para el corazón».
сущ.
Indeed, that is at the very heart of our mandate.
De hecho, se encuentra en el centro de nuestro mandato.
The United Nations is at the heart of this argument.
Las Naciones Unidas están en el centro de este argumento.
Biodiversity is at the very heart of life.
La diversidad biológica se encuentra en el propio centro de la vida.
Nevertheless, Kabul remains the heart of the country.
No obstante, Kabul sigue siendo el centro del país.
And Pakistan without a doubt is at the heart of that campaign".
Y el Pakistán está, sin duda alguna, en el centro de esa campaña".
Partnerships are at the heart of PMI's strategy.
Las asociaciones ocupan el centro de la estrategia de la Iniciativa.
сущ.
Since the Ouagadougou Agreement, those young people have put heart and soul into the search for peace.
Desde el acuerdo de Uagadugú, esos jóvenes se han dedicado en cuerpo y alma a la búsqueda de la paz.
The Olympic Truce goes right to the heart of the philosophy of the Olympic Movement.
La Tregua Olímpica es el alma de la filosofía del movimiento olímpico.
Reciprocity was at the heart of international cooperation.
La reciprocidad era el alma de la cooperación internacional.
In her heart – her nursely heart – she knew there was no such story.
En el fondo de su alma —su alma de enfermera— sabía que esa historia no existía.
сущ.
To work for a strong and effective Human Rights Council, and reinforce human rights at the heart of the United Nations
Trabajar por un Consejo de Derechos Humanos fuerte y eficaz y reforzar los derechos humanos en el seno de las Naciones Unidas
The organization has therefore been able to bring the voices of one of the most marginalized groups into the heart of the United Nations system.
Así pues, la organización ha logrado que se escuchen las voces de uno de los grupos más marginados en el seno del sistema de las Naciones Unidas.
Commitment to work in partnership to reinforce human rights at the heart of
1. Compromiso de colaborar para reforzar los derechos humanos en el seno
Accordingly, the coordination function of UNDP at the heart of the United Nations system must be clearly reconfirmed and remain unquestioned, at least until the next triennial policy review.
Por consiguiente, la función de coordinación del PNUD en el seno del sistema de las Naciones Unidas debe reafirmarse claramente y no cuestionarse, al menos hasta la próxima revisión trienal de la política.
It is an occasion to promote the concept of the family as the smallest democracy at the heart of society.
Es una oportunidad para promover el concepto de familia como la democracia más pequeña en el seno de la sociedad.
On the contrary, some member states maintain that this impasse may even be necessary to shape more equitable international agreements at the heart of the WTO.
Al contrario, algunos países miembros sostienen que el impasse puede ser hasta necesario para forjar acuerdos internacionales más equitativos en el seno de la OMC.
If you travel on the train me, my heart grow...
Si viajas en el mismo tren que yo, mi seno crecerá...
These friendly flowers hide drops of poison in their hearts
Amigas flores, que en el pequeño seno esconden las gotas de veneno.
The pulsar at its heart was a ticking lighthouse.
El púlsar que anidaba en su seno era un faro parpadeante.
He was born into the heart of two families: the Carsons and the Corps.
Había crecido en el seno de dos familias: los Carson y el Cuerpo de Marines.
At the heart of language rages a civil war without quarter. All against one. One against all.
En el seno del lenguaje hay una guerra civil sin cuartel. Todos contra uno. Uno contra todos.
“I see you, mighty emir, and I pray the Prophet to hold you to his heart.”
—Te veo, poderoso emir, y le rezo al Profeta para que te tenga en su seno.
сущ.
That was at the heart of country ownership and leadership.
En esto radica la esencia del control y dirección del país.
Volunteers, as invaluable partners, stand at the heart of our efforts.
Los voluntarios, como asociados valiosos, son la esencia de nuestros esfuerzos.
It is precisely this manipulation of diversity which lies at the heart of ethnocentricism.
Es precisamente esta instrumentalización de la diversidad lo que constituye la esencia del etnocentrismo.
Health is at the heart of the Millennium Development Goals.
La salud constituye la esencia de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Knowledge generation on children and their rights is at the heart of this programme.
La generación de conocimientos sobre los niños y sus derechos es la esencia de este programa.
21. International solidarity is at the heart of international cooperation.
21. La solidaridad internacional es la esencia de la cooperación internacional.
It goes to the heart of the purposes for which this Organization was created.
Es un problema que atañe a la esencia de los propósitos para los cuales fue creada esta Organización.
Women and girls are at the heart of this message.
Las mujeres y las niñas constituyen la esencia de este mensaje.
сущ.
Because we have come to the heart of the matter, haven't we ?
Porque tenemos que llegar al cogollo del asunto, ¿no es así?
but the hearts of the magueys are swimming in a sea-of-water.
pero el cogollo de los magueyes está hecho un mar de agua.
It was a summer spent in London, spent in the heart of civilisation.
Fue un verano pasado en Londres, pasado en el cogollo de la civilización.
And presently the white inner heart of the bud was free of its petals.
Y de pronto, el blanco cogollo de la flor se liberó de sus pétalos.
Lobster with mayonnaise, served on a heart of lettuce from the Barcia Valley.
Langosta con salsa rosa sobre un cogollo de lechuga del valle de Barcia.
kneeling down to scrub pipes was the same as being an oil magnate and shitting out the world’s heart.
arrodillarse a desengrasar tubos que ser magnate petrolero y cagarse en el cogollo del mundo.
Her heart beats down in the bottom of a damp gulch that by rights should end in the swamps of the Palus Ceroliae, but doesn't because the rocky ridge of the Velia cuts clear across from Esquiline to Palatine, thereby turning the heart into a pond of its own.
Su cogollo está en el fondo de una húmeda hondonada que en justicia debería desaguar en los pantanos de las Palus Cerollas, pero no lo hace porque el borde rocoso de la Velia separa Esquilina de Palatina, de modo que el cogollo es casi una ciénaga.
She fell upon the loaf of bread like a creature ravenous for food, cutting a chunk off the black crust, and there was butter, too, and cheese, and the heart of a lettuce.
Se abalanzó sobre la hogaza de pan como un niño hambriento y cortó un trozo de negra corteza; también había mantequilla, queso y un cogollo de lechuga.
сущ.
You tell him that Senator Davis has his interests at heart.
Dígale que el Sen. Davis tiene sus intereses por delante.
the tender curves, the slender waist, the firm heart-shaped bottom.
las suaves curvas, la delgada cintura, los firmes senos...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test