Перевод для "have in saying" на испанский
Have in saying
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It is surely not a very pleasant moment when we have to say goodbye to some of our colleagues, but we have to bear in mind that this is a part of life.
Desde luego, no resulta muy agradable tener que decir adiós a nuestros colegas, pero debemos tener presente que ello forma parte de la vida.
And again it is sad to have to say that, in spite of the repeated calls from the international community, the regime has yet to implement in full the recommendations of the Commission it established itself.
Y, nuevamente, es triste tener que decir que, pese a los reiterados llamamientos de la comunidad internacional, el régimen aún no ha aplicado plenamente las recomendaciones de la Comisión que él mismo estableció.
The representative of Morocco regretted having to say that, had the representative of Algeria not exercised his right of reply, he would not have had to respond.
El representante de Marruecos lamenta tener que decir que, si el representante de Argelia no hubiera hecho uso de su derecho de respuesta, él no habría tenido que responder.
I regret to have to say from this rostrum, however, that our policy has met with no adequate response.
No obstante, lamento tener que decir desde esta tribuna que nuestra política no ha recibido una respuesta adecuada.
I am sorry to have to say that, unfortunately, the human rights situation prevailing in the territory continues to elicit condemnation on the part of the international community.
Lamento tener que decir que, desafortunadamente, la situación de los derechos humanos que prevalece en el Territorio sigue mereciendo la condena de la comunidad internacional.
I really regret still having to say that we are not there yet!
Realmente lamento tener que decir que todavía no lo hemos alcanzado.
30. As far as MINURSO was concerned, he regretted having to say that the Mission had become a failed operation.
30. En cuanto a la MINURSO, el orador lamenta tener que decir que la Misión se ha convertido en una operación fracasada.
Australia, frankly, is embarrassed to have to say yet again that 2011 was a year of failure for the Conference on Disarmament -- no programme of work and no commencement of negotiations, particularly on the long-overdue treaty to ban the production of fissile material for nuclear weapons.
Sinceramente, a Australia le avergüenza tener que decir una vez más que el 2011 fue un año de fracaso en la Conferencia de Desarme: no existe un programa de trabajo y no se iniciaron las negociaciones, sobre todo en lo relativo al largamente esperado tratado de prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares.
Perhaps the Ambassador of Israel wants to avoid mentioning Israel's nuclear arsenal, so that he does not have to say whether his Government is willing to open its nuclear facilities for inspection or not. This is the subject that we would like to discuss; not these other matters.
Tal vez el Embajador de Israel quiera evitar mencionar el arsenal nuclear de Israel, para no tener que decir si su Gobierno está dispuesto a someter sus instalaciones nucleares a inspección o no. Es este el tema que quisiéramos examinar; no estas otras cuestiones.
I am sorry to have to say that the conclusions the Court has now reached do not appear to me to constitute substantive or substantial answers to the questions that the General Assembly wanted to raise by means of its resolution and occasion doubts about the credibility of the Court.
Lamento tener que decir que las conclusiones de la Corte no me parecen constituir respuesta sustantiva o sustancial a las cuestiones que la Asamblea General desea plantear por medio de su resolución y plantean dudas acerca de la credibilidad de la Corte.
He'd have to say something.
Iba a tener que decir algo.
Having to say she had not known.
Tener que decir que no lo sabía.
What can you have to say?
—¿Qué podéis tener que decir?
Not having to say what you mean.
Me refiero a lo de no tener que decir lo que piensas realmente.
“We will have to say you have prisoners.”
Vamos a tener que decir que han tomado prisioneros.
And I knew what he meant without him having to say more.
Y sabía a qué se refería sin tener que decir nada más.
“Love means not ever having to say you’re sorry.”
—Amar significa nunca tener que decir «Lo siento».
And I’m afraid you’re going to have to say how it happened.
Y me temo que vas a tener que decir cómo ocurrió.
I shovelled another mouthful of food in so that I did not have to say anything.
Me llené la boca de comida para no tener que decir nada.
I was saved from having to say anything when Mother started walking.
Me libré de tener que decir nada porque Madre se puso en marcha.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test