Перевод для "grab you" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
“I didn’t mean to grab you.
No quise agarrarte.
What I did was to grab you with my will.
Lo que hice fue agarrarte con mi voluntad.
“Sorry,” she said sheepishly. “I didn’t mean to grab you.”
—Lo siento —dijo tímidamente—, no era mi intención agarrarte tan fuerte.
That I should go to New York, grab you by the hair of the head, and take a switch to you.
—Ir a Nueva York, agarrarte por el pelo y darte unos azotes.
I want to grab you by the left hand and squeeze a ring onto your finger.
Lo que más me complacería en el mundo sería poder agarrarte por la muñeca y colocarte un anillo en el dedo.
.' 'They can grab you, though.' Vlad won't want you hurt, said Perdita.
—Pueden agarrarte, sin embargo. Vlad no quiere lastimarte, dijo Perdita.
“He looked as though he wanted to grab you and take you home under his arm.”
—Aunque parecía que quería agarrarte y llevarte a casa bajo el brazo.
After I get on the deck, hand me the sword, and then lower yourself so I can grab you.
Cuando llegue a la cubierta, pásame la espada y luego descuélgate tú para que pueda agarrarte.
“Believe me.” Like not grabbing you and telling you I was single, the very first day we met.
Créeme. —«Como no agarrarte por las solapas y decirte que estaba soltera el mismo día que nos conocimos».
She could have sent her people to swoop down out of the sky and grab you, or at least try.
Ella podría haber enviado a su gente a descender del cielo y agarrarte, o al menos intentarlo ".
Don’t let him grab you, Doc.”
No se deje agarrar, Doc.
He can grab you through the bars.
Puede agarraros por los barrotes. —Gritaré.
“You were afraid I was going to grab you,” Fushía shouts.
– Tenías miedo de que te agarrara -grita Fushía-.
"I don't know how, but I'll grab you," la Gorda said.
– No sé cómo, pero te voy a agarrar -dijo la Gorda-.
So when the time comes I can grab you, you sonofabitch.
Para que cuando llegue el momento te pueda agarrar bien, maldito hijo de puta.
Then I’m going to come around this table, grab you before you can run, and beat the snot out of you.”
Entonces yo daré la vuelta a la mesa, te agarraré antes de que te escapes y te partiré la cara.
The whole amount. If you can’t do that I’m going to grab you by the throat and choke it out of you, I hope you understand me .
Todo. Si no me lo devuelves, te agarraré por el cuello y te lo sacaré, espero que me entiendas…
"And when you're done puking your guts out," Vince said, "I'm going to grab you by your balls and drag you over to the table."
–Y cuando tengas las tripas fuera -siguió Vince-, te agarraré por las pelotas y te arrastraré hasta la mesa.
He said, "I'll get my gravity legs, bug, and once I grab you anywhere, that piece gets torn off you."
Dijo: —En cuanto me acostumbre a la gravedad, te agarraré por cualquier sitio y te retorceré la parte que sea.
It was like chasing someone, all out, and then just at the moment you reach out to catch them, they whirl on you, savage, and grab you by the throat.
Era como perseguir a alguien dejándose la piel, y que, luego, justo en el momento en que lograba alcanzarlo, se girara violentamente y la agarrara por el cuello.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test