Перевод для "government order" на испанский
Government order
Примеры перевода
In 2002, 12 independent Pentecostal and charismatic churches had been closed by government order.
En 2002, se clausuraron 12 iglesias pentecostales y carismáticas independientes por orden del Gobierno.
According to Government Order 1/90, everyone must register with the local Village or Township Peace and Development Council when they have guests at home.
De conformidad con la Orden del Gobierno 1/90, es preciso inscribirse ante el Consejo de Paz y Desarrollo de la aldea local o localidad cuando se reciben visitantes.
Another problem is the lack of public information on, and awareness of, the Government's orders, which prohibit the use of forced labour and the mechanisms which exist to seek redress.
Otro problema es la falta de información pública y conocimiento sobre las órdenes del Gobierno que prohíben la utilización del trabajo forzoso, así como sobre los mecanismos que existen para obtener reparación.
The Government order prohibiting rent increases for a period of three months was annulled by the Constitutional Court on 19 March 2003.
La orden del Gobierno por la que se prohibían los aumentos del alquiler durante tres meses fue anulada por el Tribunal Constitucional el 19 de marzo de 2003.
The Constitutional Court ruled that this latest Government order was also in conflict with constitutional order and the CR's international undertakings.
El Tribunal Constitucional dictaminó que esa última orden del Gobierno también entraba en conflicto con el ordenamiento constitucional y con los compromisos internacionales de la República Checa.
In 2010, the Peace Council refused to transform into a border guard force in keeping with Government orders.
En 2010 el Consejo de Paz se negó a convertirse en una fuerza de guardia de fronteras con arreglo a las órdenes del Gobierno.
While some private hospitals complied with Government orders, others continued to provide wounded protesters with first aid and other medical services.
Mientras que algunos hospitales privados acataron las órdenes del Gobierno, otros siguieron brindando primeros auxilios y otros servicios médicos a los manifestantes heridos.
Admit an individual without a detention order or court ruling or, in cases of expulsion or extradition, without a Government order;
Reciben a una persona sin que medie un mandato o una sentencia o prueba o una orden del Gobierno en caso de expulsión o de extradición;
According to Amnesty International, there were still governmentordered murders in 55 countries, and political prisoners in 87 countries.
Según Amnistía Internacional, en 55 países se cometen asesinatos por orden del gobierno y en 87 países hay presos políticos.
In areas not directly affected by the conflict, the victims of such acts were persons suspected of supporting FLEC policies or disobeying Government orders.
En las regiones no afectadas directamente por el conflicto, las víctimas de esos actos serían las personas sospechosas de apoyar los objetivos del FLEC o de desobedecer las órdenes del Gobierno.
"He carries out the government's orders, General.
– Cumple órdenes del gobierno, general.
It was on government order and there was no way of violating the secrecy.
Se hizo por orden del Gobierno y era impensable violar el secreto.
We have come here to carry out Government orders.
Estamos aquí para ejecutar las órdenes del Gobierno.
It was on government order and there was no way of violating the secrecy.
Se hizo según órdenes del Gobierno y no se podía violar el secreto.
It was he who, in Chaptal’s words, ‘transmits the law and Government orders to the extremities of society with the speed of an electric current’;
Era el funcionario que, de acuerdo con las palabras de Chaptal, «transmite la ley y las órdenes del gobierno a los puntos más lejanos de la sociedad con la velocidad de una corriente eléctrica»;
Chris proved to be Johnny on the spot when a minor crisis came at the end of 1913 with the government order to cease all arms shipments into Ireland.
Chris demostró ser el «hombre para la ocasión» a finales de 1913, cuando se produjo una pequeña crisis con motivo de la orden del Gobierno de que terminasen todos los cargamentos de armas para Irlanda.
Napoleon read the Enghien papers concurrently with a report from a French officer, Captain Rosey, who, on Government orders, had visited Francis Drake, the English agent in Munich, on 4 March.
Napoleón leyó los papeles de Enghien al mismo tiempo que el informe del capitán Rosey, un oficial francés que por orden del gobierno había visitado el 4 de marzo a Francis Drake, agente inglés en Munich.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test