Перевод для "good-guy" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- They're good guys.
- Son buenos chicos.
Two good guys...
Dos buenos chicos...
It's good, guys.
Es bueno, chicos.
Anglophile, good guy.
Anglófilo, bueno chico.
Been a pretty good guy though.
Pero ha sido buen chico.
“He’s a good guy, Major.
—Es un buen chico, Comandante.
“You’re a good guy, Neal.
—Eres un buen chico, Neal.
This doesn’t happen to good guys.”
Esto no les pasa a los buenos chicos.
You think you are a good guy.
Pensáis que sois buenos chicos.
Consciously I’m a pretty good guy.
Conscientemente, soy un buen chico.
She's fun, and a good guy and all '
Es divertida, buena chica y todo…
Besides, Daniel was a good guy.
Además, Daniel era un buen chico.
Jason seems like a good guy.
Jason parece un buen chico.
“Hi punk. You being a good guy?”
—Hola, renacuajo, ¿estás siendo buen chico?
Some good guy.
Qué buen tipo.
Good guy, huh?
Buen tipo, eh?
- really good guy.
- Muy buen tipo.
He's a good guy He's a really good guy
Es buen tipo, muy buen tipo.
“He's a good guy, yes.
– Es un buen tipo, sí.
‘Gerber’s a good guy.
—Gerber es un buen tipo.
Trond was a good guy.
Trond era un buen tipo.
Satch was a good guy.
—Satch era un buen tipo.
Carson was a good guy.
Carson era un buen tipo.
Donfrey was a good guy.
Donfrey era un buen tipo.
“Nick’s a good guy.”
—Nick es un buen tipo.
“Rubén’s a good guy.”
—Rubén es un buen tipo.
“You’re a good guy, Franklin.
Eres un buen tipo, Franklin.
We’re the good guys.
Somos los buenos de la película.
Are you saying I’m one of the good guys?”
¿Estás diciéndome que soy uno de los buenos de la película?
America has always been the good guy.
Estados Unidos ha sido siempre el «bueno» de la película.
A gunslinger who kills everybody but is still the good guy of the movie.
Un pistolero que mata a muchos pero es el bueno de la película.
You could make us the good guys again.
Podrías volver a hacer que fuésemos los buenos de la película.
If we don’t, it’s something else and we’re the good guys.”
Si no, resulta que el mismo hecho ya es otra cosa y somos los buenos de la película.
The idea of the Volturi as the good guys in any sense was hard to accept.
Me resultaba muy difícil aceptar la idea de los Vulturis como los buenos de la película, fuera en el sentido que fuera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test