Перевод для "goes back" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
But it goes back to the mud with him.
Pero ese poder volverá al barro con él.
Then everything goes back to normal.
Y luego todo volverá a la normalidad.
No one goes back inside!
—¡Nadie va a volver dentro!
Otherwise he goes back to the garage.
De otro modo, volverá a su garaje.
“Everything goes back to the museum now.”
—Todo esto va a volver al museo de inmediato.
I’m gonna get back to the table and then he goes back to autos.”
Voy a volver a la mesa y entonces él volverá a coches.
Three months, and then everything goes back to normal.
Tres meses, y luego todo volverá a la normalidad.
“The monster goes back into the darkness from which it came.”
El monstruo volverá a la oscuridad de la que salió.
He never goes back to that bookshop. No bank account;
No volverá a la librería. Nunca una cuenta de banco;
гл.
And then she leaves us and goes back to her own ship?
—¿Y luego nos va a dejar y regresará a su propia nave?
The kibbutz sent her here to study medicine, and then she goes back to the kibbutz. It was impossible.
El kibbutz la envió aquí a estudiar Medicina, y después regresará al kibbutz. Era imposible.
He was so frightened. As he goes back to the corner of the dormitory where his mattress is, he walks past the women.
Ha tenido miedo. Al regresar a la esquina de su colchón pasa cerca de las mujeres.
says Mrs. Hopewell, an she goes back out in the mirror room an starts beatin on the gong.
—respondió la señora Hopewell momentos antes de regresar a la habitación de los espejos y empezar a aporrear el gong.
Sí. He is going to be here for a couple of days, I think, then he goes back to a sanatorium in Guadalajara.
—Sí. Creo que permanecerá aquí un par de días más. Luego regresará al sanatorio de Guadalajara.
I'll bring her out so ye can see for yerself, but then she goes back inside.
—La haré traer, para que puedas verla con tus propios ojos, pero luego ella regresará al castillo.
If he goes back to Jill’s and she starts labour and then she has the baby, it could be days. Come on.
Y si primero pasa por casa de Jill, y ésta se pone de parto y tiene el bebé, entonces podrían pasar días antes de que regresara.
His stories personified the pathos of the provincial who has been shown the big world for the first time and who describes it when he goes back to the town where he came from.
Sus narraciones reflejaban el patetismo de un provinciano que al regresar a su pueblo describía el gran mundo que le habían mostrado por primera vez.
"In California everyone is newly rich and lowborn," Paulina always muttered in the days before she folded her tent and went back to Chile, "whereas our genealogical tree goes back to the time of the Crusades."
«En California son todos nuevos ricos y mal nacidos, en cambio nuestro árbol genealógico se remonta a las Cruzadas», mascullaba Paulina entonces, antes de darse por vencida y regresar a Chile.
After a brief trip to his office to grab a Pall Mall cigarette (whatever happened to Pall Mall, by the way? Apart from Tausk, it’s a long time since we’ve seen anyone smoking one of those), he goes back to the living room and leans on the windowsill, smoking his cigarette, apparently deep in thought, without noticing that a bright morning sun is shining down on the almost deserted Rue Claude-Pouillet: not many people walking past, not many cars parked there.
Rodeo por su despacho, donde coge un cigarrillo Pall Mall —se pregunta uno, por cierto, qué habrá sido de los Pall Mall, aparte de Tausk hace mucho que no se ve a nadie fumar eso— y, tras regresar al salón, se acoda en la ventana y parece meditar mientras fuma sin percatarse de que un amplio sol envuelve esa mañana la rue Claude-Pouillet, casi desierta: pasa poca gente y se ven pocos coches aparcados.
"Your memory goes back a week?" "I read it," said Rune.
¿Vuestra memoria puede retroceder una semana? —Lo leí —dijo Rune—.
Perhaps historians of photography could help me some day to define how, by precisely what indices, I am enabled to establish that the recollection of an anonymous unplaceable face goes back 1930-1935, say, and not to 1945-1950.
Quizá los historiadores de la fotografía me ayuden alguna vez a explicarme qué índices me hacen retroceder el recuerdo de una cara anónima e inubicable hasta el período 1930-1935, por ejemplo, y no hasta 1945-1950.
гл.
‘I don’t think she goes back quite that far.’
—No creo que se remontara a tan atrás.
Could it be that the Bedouins are so very ancient, that their history goes back thousands and thousands of years?
¿Sería posible que los beduinos existieran ya tan antiguamente, que su historia se remontara a miles y miles de años?
But I should warn you, if I have to put myself out, I’ll close the place down for a year, I’ll slap you with a tax inspection that goes back to your first year in kindergarten, and you I personally will throw into prison for obstruction of justice, and if you’ve got kids, they’ll be taken into care by social services.”
Pero se lo advierto, si tengo que ir hasta ahí, les voy a cerrar el negocio por un año entero y haré que les caiga una inspección fiscal que se remontará hasta el año en que usted empezó a ir a la guardería, y a usted, a usted personalmente, la encerraré por obstrucción a la justicia y si tiene hijos, ¡irán directos a protección de menores!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test