Перевод для "give reasons" на испанский
Примеры перевода
The Court dismissed the claim without giving reasons.
El Tribunal desestimó su queja sin dar razones.
It was widely felt that the rule that a searcher did not need to give reasons for the search was sufficiently important to justify its repetition in article 7 of the draft recommendations.
Según una opinión muy difundida, la norma según la cual la persona que efectuara una búsqueda o consulta no debía dar razón alguna era suficientemente importante para justificar que se repitiera en el artículo 7 de los proyectos de recomendación.
It further denies a violation of article 6, paragraph 2, of the Covenant without giving reasons.
El Estado además niega que haya habido una infracción del párrafo 2 del artículo 6, sin dar razones.
While the failure of a state to advance any reason for the expulsion may not itself be a breach of any international legal obligation, the refusal to give reasons may lend support to a finding of arbitrariness in the expulsion.
Si bien el hecho de que un Estado no esgrima argumento alguno en pro de la expulsión puede no constituir un incumplimiento de una obligación jurídica internacional, la negativa a dar razones puede apoyar una conclusión de arbitrariedad de la expulsión.
269. In 2005, the High Court of Justice determined that military courts must give reasons in writing for their verdicts and punishments.
269. En 2005 el Tribunal Superior de Justicia decidió que los tribunales militares debían dar razones por escrito de sus fallos y penas.
2.7 On 12 September 1996, the Government rejected the author’s appeal, without giving reasons.
El 12 de septiembre de 1996, la Administración rechazó la apelación de la autora sin dar razones.
In August 2001, the Supreme Court ordered a new trial for those convicted, apparently without giving reasons for its action.
50. En agosto de 2001 el Tribunal Supremo ordenó un nuevo juicio de los condenados, al parecer sin dar razones de su decisión.
The Constitutional Court's argument on this point also violates the right of due process, which includes the obligation to give impartial consideration to the party's arguments and to avoid giving reasons known to be false.
La argumentación del Tribunal Constitucional en este punto también viola el derecho al debido proceso, que incluye la obligación de examinar con imparcialidad los argumentos de la parte y de evitar dar razones que se saben falsas.
In the author's view, it should not be an elected politician, without giving reasons, making such a decision on a subjective basis, but rather an independent and impartial tribunal.
En opinión del autor, no debe ser un político elegido, sin dar razones, el que adopte esa decisión sobre una base subjetiva, sino un tribunal independiente e imparcial.
On 29 October 1997, the Supreme Court decided, in its discretion and without giving reasons, not to grant leave to appeal.
El 29 de octubre de 1997, el Tribunal Supremo, en ejercicio de sus facultades discrecionales y sin dar razones, decidió no permitir una apelación.
- Why? - This is a police state, Mr. Heitz they don't have to give reasons.
- Es un estado policial, Sr. Heitz no tienen por qué dar razones.
Which means he didn't want to give reasons.
No quiso dar razones.
obliged to give reasons.
-No estoy en la obligación de dar razones.
Nandhini, we shouldn't give reason for our wrong doing.
Nandhini, no debemos dar razones para nuestra mal comportamiento.
When you know me better you will understand that I cannot always give reasons for what I say or do." "No, no.
Cuando me conozca mejor comprenderá que no siempre puedo dar razón de lo que digo o hago. -No, no.
She had often left in this way, without mule drivers or slaves, without saying goodbye to anyone or giving reasons for anything.
Muchas veces se había ido así, sin muleros ni esclavos, sin despedirse de nadie ni dar razones de nada.
“I have no time to give reasons,” a Massachusetts man wrote home after crossing Panama, “but in saying it I utter the united sentiment of every passenger whom I have heard speak, it is this, and I say it in fear of God and the love of man, to one and all, for no consideration come this route.
No tengo tiempo de dar razones —escribió a su familia un hombre de Massachusetts después de cruzar el istmo de Panamá—, pero al decir esto expreso el sentimiento unánime de todos los viajeros a quienes he oído hablar; lo digo con temor de Dios y amor a los hombres: nadie, por ninguna circunstancia, venga por esta ruta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test