Перевод для "german-language" на испанский
Примеры перевода
Trust Fund for German Language Translation
Fondo Fiduciario para traducciones al idioma alemán
(a) Promotion of the German language abroad;
a) la promoción del idioma alemán en el extranjero;
The German language is very precise.
Sí, el idioma alemán es muy preciso.
Sorry, Mr. Leland, but the German language is very specific.
Disculpe, Sr. Leland, pero el idioma alemán es muy preciso
Only the German language could provide a word meaning pleasure derived from someone else's pain.
Sólo el idioma alemán podría dar una palabra que significa... Dolor... placer derivado de otra persona.
I love the German language, don't you?
Me encanta el idioma alemán, ¿no es así?
I should think I'd be the authority in this room on the German language.
Yo creería que soy la autoridad del idioma alemán en este cuarto.
What's amazing is that in the German language... you find, more than any other, phrases to express deception.
Lo sorprendente es que en el idioma alemán... encuentras, más que en cualquier otro, frases para expresar decepción.
Your Highness must forgive me what I bring is only of value to the Principal my friend has written a tragedy yes, a tragedy in the German language let me see it
Su Alteza debe perdonarme lo que traigo sólo es de valor para Principal mi amigo ha escrito una tragedia sí, una tragedia en idioma alemán permítame verla
We are not fighting the German language or the people, we are fighting the Nazis.
No peleamos el idioma alemán. O contra las personas. Peleamos contra los nazis.
Men like you made me start to hate the German language.
Hombres como usted me hicieron odiar el idioma alemán.
His Bible translation laid the foundations for a common German language.
La influencia de Lutero se extendió a la economía, política, educación y música, su traducción de la Biblia se convirtió en la piedra fundamental del idioma alemán.
The thing that has gone dead is the German language.
Lo que ha muerto es el idioma alemán.
What brought death to the German language?
¿Qué ha llevado la muerte al idioma alemán?
Typewritten documents, German language, approx. 300 pages’.
Documentos mecanografiados, en idioma alemán, aprox. 300 páginas».
The German language leapt to life as it had not done since the Junkers and the philologists had taken command of it.
El idioma alemán saltó a la vida como no lo había hecho desde que los junkers y los filólogos se habían ocupado de él.
Instead, the post-war history of the German language has been one of dissimulation and deliberate forgetting.
Sin embargo, la historia de posguerra del idioma alemán ha sido la historia del disimulo y el olvido deliberados.
For let us keep one fact clearly in mind: the German language was not innocent of the horrors of Nazism.
Pues no debemos engañarnos respecto de algo que está perfectamente claro: el idioma alemán no fue inocente de los horrores del nazismo.
This exodus is of the first importance if we are to understand what has happened to the German language and to the soul of which it is the voice.
Éxodo que adquiere enorme importancia cuando queremos entender lo ocurrido al idioma alemán y al alma de que es voz.
One label reads, “Typewritten documents, German language, approx. 300 pages. Box 4001.”
En una etiqueta puede leerse: «Documentos mecanografiados, en idioma alemán, aprox. 300 páginas. Caja 4001».
In The Holy Sinner, one of his last works, Mann returned to the problem of the German language by way of parody and pastiche.
En El elegido, una de sus últimas obras, Mann regresa al problema del idioma alemán mediante la parodia y la miscelánea.
Vivien Rameau, of München, for advice on Bavaria and on the German language (any mistakes are mine, for failing to ask the right questions).
• A Vivien Rameau, de München, por su asesoramiento sobre Baviera y el idioma alemán (cualquier error es mío, por no hacer las preguntas adecuadas).
The thing that has gone dead is the German language.
Lo que ha muerto es el idioma alemán.
What brought death to the German language?
¿Qué ha llevado la muerte al idioma alemán?
The German language leapt to life as it had not done since the Junkers and the philologists had taken command of it.
El idioma alemán saltó a la vida como no lo había hecho desde que los junkers y los filólogos se habían ocupado de él.
Instead, the post-war history of the German language has been one of dissimulation and deliberate forgetting.
Sin embargo, la historia de posguerra del idioma alemán ha sido la historia del disimulo y el olvido deliberados.
For let us keep one fact clearly in mind: the German language was not innocent of the horrors of Nazism.
Pues no debemos engañarnos respecto de algo que está perfectamente claro: el idioma alemán no fue inocente de los horrores del nazismo.
This exodus is of the first importance if we are to understand what has happened to the German language and to the soul of which it is the voice.
Éxodo que adquiere enorme importancia cuando queremos entender lo ocurrido al idioma alemán y al alma de que es voz.
In The Holy Sinner, one of his last works, Mann returned to the problem of the German language by way of parody and pastiche.
En El elegido, una de sus últimas obras, Mann regresa al problema del idioma alemán mediante la parodia y la miscelánea.
Vivien Rameau, of München, for advice on Bavaria and on the German language (any mistakes are mine, for failing to ask the right questions).
• A Vivien Rameau, de München, por su asesoramiento sobre Baviera y el idioma alemán (cualquier error es mío, por no hacer las preguntas adecuadas).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test