Примеры перевода
сущ.
For starters, take a gander behind the filing cabinet.
—Para empezar, echa un vistazo a lo que hay detrás del archivador.
Take a gander at this so-called consumer durable.
Echen un vistazo a este supuesto bien de consumo duradero.
But I’d like to have a gander at what he keeps in that hovel of his.
Pero con gusto le echaría un vistazo a lo que tiene en ese tugurio.
The old man shuffles out to the edge of the roof. “Take a gander.”
El viejo se acerca al borde del tejado. —Echad un vistazo.
You want to see the guard and you want to take a gander at the dog.
Tendría que ver al guardia y echarle un vistazo al perro.
Perhaps you could have a quick gander at them before you go?
Quizá podría usted echarles un vistazo antes de irse.
сущ.
But a gander was, somehow, not nearly so romantic as a dragon.
Pero una gansa no era tan romántica como un dragón.
or vice versa. Sauce for the goose could poison the gander.
Ya sabes, la salsa de la oca envenena al ganso.
sheepdogs barked, and ganders hissed and craned their necks.
los perros pastores ladraban, y los gansos siseaban y arqueaban el cuello.
The duck, still mounted by the gander, sped around the pond.
La pata, que seguía montada por el ganso, trataba de dar vueltas por el estanque.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test