Перевод для "formal" на испанский
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Our discussions this year have convinced us of the benefits of a less formal summit procedure, as we agreed in Tokyo last year.
Las deliberaciones que hemos celebrado este año nos han convencido de los beneficios de un procedimiento en la cumbre menos ceremonioso, tal como convinimos en Tokio el año pasado.
The Sorienti's speech was formal and ceremonial.
El discurso de la Sorienti fue formal y ceremonioso.
Were a lot less formal in Thalesia than you are down here.
En Thalesia no somos tan ceremoniosos como aquí.
прил.
apply non-formal education approaches to formal education strategies;
aplicar enfoques de enseñanza no formal a las estrategias de educación formal;
The same standards apply to the non-formal as to the formal systems of education.
Las mismas normas se aplican a la enseñanza no formal y formal.
ECCE (both formal and non-formal)
Atención y educación de la primera infancia (tanto formal como no formal)
прил.
** Possibly followed by a formal meeting following the adjournment of the formal meeting on Somalia.
** Posiblemente se celebrará una sesión oficial cuando se levante la sesión oficial sobre Somalia.
(b) Reorienting formal, informal and non-formal education systems.
b) La reorientación de los sistemas de educación oficial, no oficial y no académica.
The national education system includes formal and non-formal education.
El sistema nacional de enseñanza comprende tanto la oficial como la no oficial.
(d) Lack of support for formal and non-formal education;
d) La falta de apoyo a la enseñanza oficial y no oficial;
Formal meetings or no formal meetings?” “Every single day.
¿En asambleas oficiales y no oficiales? –Todos los días.
прил.
We encourage the public sector to provide education on water conservation to students and youth as well as the general public through formal and non formal education.
Alentamos al sector público a que, por medio de programas convencionales y no convencionales eduque a los estudiantes, los jóvenes y el público en general para que aprecien la importancia de la conservación del agua.
:: Implement measures to fully integrate women into the formal economy, in order to ensure that women and men are treated equally in both formal and informal working environments.
:: Adoptar medidas que integren plenamente a la mujer en la economía estructurada a fin de asegurar que las mujeres y los hombres reciban un trato igual en los entornos laborales convencionales y no convencionales.
Uh, in formal settings they write as well as anyone.
En formatos convencionales, escriben tan bien como cualquiera.
The greenskins cannot be defeated in formal war.
—No lograremos vencer a los pielesverdes en una guerra convencional.
It still hurts, but it's a formal way to say goodbye.
Sigue doliendo, pero es una forma convencional de decir adiós.
They were a very formal people, extraordinarily civilized, rather repressed.
Eran un pueblo muy convencional, extraordinariamente civilizado y bastante reprimido.
I think that a note—or perhaps an aide memoir: less formal ...
Creo que una nota, o quizás un memorial, menos convencional…
He circled the tower until he came to the door—the formal entryway.
Rodeó la torre hasta que llegó a la puerta, la entrada convencional.
The two younger men stood silent, in attitudes of formal grief.
Los dos más jóvenes permanecieron en silencio, en actitudes convencionales de pesadumbre.
A formal Korean garden, the bushes full of grunting naked shapes.
Un jardín coreano convencional en cuyos arbustos gruñían cuerpos desnudos.
‘Tell Agamemnon I refuse to go back on my word,’ Achilles said to me in a formal voice.
—Dile a Agamenón que me niego a retractarme —me dijo en tono convencional—.
прил.
(d) To strengthen non-formal educational and vocational programmes for children who do not attend or complete regular school education;
d) Fortalezca los programas de enseñanza y formación profesional no escolares para niños que no van a las escuelas regulares o no terminan la enseñanza regular;
Furthermore, juridical mechanisms to regulate the private sector had been established in the formal labour market.
Además, en el mercado laboral estructurado se han establecido mecanismos para regular el sector privado.
(g) Many teachers have received no or insufficient formal training;
g) Muchos maestros no han recibido formación regular o ésta es insuficiente;
① Education on the Theory and Law on Human Rights through Formal Education System
① Educación en teorías y leyes de los derechos humanos a través de una red regular
Its banks were neither formal nor falsely adorned.
Sus orillas no eran regulares ni estaban falsamente adornadas con obras de jardinería.
Some court procedures were rehearsed on a regular, formal basis, but not this one.
Algunos procedimientos del tribunal se ensayaban de maniera regular, pero aquél no.
He led them into a large formal room hung with brocades.
Y el joven los guió hasta una gran habitación de forma regular adornada con brocados.
for the British Army was second to none in the formal manner of fighting.
pues el ejército británico no le iba a la zaga a ningún otro en la manera regular de combate.
Together we made our way up from the beautiful formal gardens and back along the cloistered walk to the softly lighted ballroom.
Nos alejamos de los bellos y regulares jardines, y dimos un solitario paseo hasta la sala tenuemente iluminada.
To the south, below them, the demesne trees of Danielstown made a dark formal square like a rug on the green country.
Al sur, los árboles de la heredad de Danielstown dibujaban un cuadro oscuro y regular, semejante a una alfombra colocada sobre los verdes prados.
The slope was gentle, the gardens undulated downward and away below me, variously formal and informal, glinting with ponds and fountains and bathing pools.
Allí la inclinación era suave por lo que no había terrazas en declive. Los jardines ondulaban hacia abajo y lejos, variadamente regulares e irregulares, con estanques para peces, fuentes y lugares para bañarse, todos ellos destellando.
прил.
We are prepared to carry out an exercise in deep reflection, so that this very significant event will not amount merely to expressions of jubilation and formal celebrations.
Está dispuesto a llevar a cabo un ejercicio de reflexión profunda para no limitar tan significativo acontecimiento a meras expresiones de júbilo y celebraciones protocolarias.
58. As noted above, 26 States have now completed the formal process of expressing their willingness to be bound by the Convention.
58. Como ya se señaló, 26 Estados han terminado actualmente el proceso protocolario de expresión de su voluntad de adherirse a la Convención.
A purely formal or programmatic approach was not enough. Equality of results was the logical corollary of de facto or substantive equality.
No basta con adoptar un enfoque puramente protocolario La igualdad de los resultados es el corolario lógico de la igualdad de hecho o sustantiva.
In addition, it should be ensured that the Commission's annual reports are not mere formalities and that they are followed up by a presidential decision enforcing observance of the Commission's recommendations.
Además, se debe evitar que los informes anuales de la CNDH sean meros actos protocolarios, debiendo dárseles seguimiento a través de una decisión presidencial que obligue a acatar las recomendaciones.
Only the President of the Republic and the Supreme Court were maintained, the former with a purely formal role.
Sólo se mantuvieron el Presidente de la República y el Tribunal Supremo, el primero de ellos con una función puramente protocolaria.
134. In matters of protocol, the president is responsible for the formal re-opening of the courts, which takes place on 1 October annually.
134. En materia protocolaria, se encarga de la ceremonia de inauguración del año judicial, que tiene lugar el 1º de octubre de cada año.
177. In matters of protocol, the president is responsible for the formal re-opening of the courts, which takes place every year on 1 October.
177. Desde el punto de vista protocolario, el Primer Presidente se encarga de la ceremonia de inauguración del año judicial, que tiene lugar el 1º de octubre de cada año.
This will be strictly a formal affair, Codman, but purely social.
Será algo estrictamente protocolario, pero con carácter social.
I must request that you dispense with any formal activities normally associated with a visitor of his rank.
Le pido que prescinda de toda actividad protocolaria que se dispensa a una visita de su posición.
The formality of the situation startled him.
Lo protocolario de la situación le hizo sentirse extraño.
It was formal, and most of the guests did not enjoy themselves much;
Fue muy protocolario, y la mayoría de los invitados no disfrutaron mucho;
The message was long and formal, and the Moties listened in silence.
El mensaje era largo y protocolario, y los pajeños lo escucharon en silencio.
he was less formal than most of the people he had to deal with.
era menos protocolario que la mayoría de las personas con las que tenía que tratar.
And there is this attitude they call ‘formality’—Shock!” Jock: “Yes, I saw.
Y hay esa actitud que ellos llaman «protocolaría»... —Sí, lo he observado —dijo Jock—.
прил.
18. The plan was amended on 26 February 2013 to allow for the establishment of nine measures to combat prejudice: a common training module for all new State employees; training of professionals who are in contact with the public; combating of racism and anti-Semitism on the Internet; cultural and memory initiatives as a means of teaching against racial hatred; stimulation of young people's civic awareness; awareness-raising for future senior government officials and socioeconomic stakeholders; assistance for victims; respect and tolerance in sport and non-formal education; development of a diversity charter and label for businesses.
18. Este plan fue revisado el 26 de febrero de 2013 con miras a la aplicación de nueve medidas de lucha contra los prejuicios, a saber, un módulo de formación común dirigido a todos los nuevos agentes públicos, la formación de profesionales que tienen contacto con el público, la lucha contra el racismo y el antisemitismo en Internet, iniciativas culturales y de conmemoración como medio de sensibilización sobre la lucha contra el odio racial, la concienciación cívica de los jóvenes, la sensibilización de los futuros dirigentes de la Nación y los actores socioeconómicos, la ayuda a las víctimas, el respeto y la tolerancia en el deporte y la educación popular, y la elaboración de una carta y una etiqueta de la diversidad para uso de las empresas.
"Formal' means formal dress of your culture or ours, or it means skin.
- «Formal» o significa traje de etiqueta según los estandares de vuestra propia cultura, o significa epidermis.
My parents are inside, in formal wear. They won’t look at me.
En el interior están mis padres, vestidos de etiqueta. No me miran.
Thibault looked entirely comfortable in his formal clothes.
—Thibault parecía completamente a gusto con su traje de etiqueta.
By protocol decreed by Lazarus Long, dinner in Dora is formal, but with wide latitude in "formal"- casual dress being the only thing utterly verboten.
Según el protocolo decretado por Lazarus Long, la cena en Dora es de etiqueta, pero con un amplio margen a la palabra «etiqueta»…, siendo el traje de calle la única cosa totalmente prohibida.
On the street, at formal gatherings, even in evening dress he wears ’em.
En la calle, en reuniones sociales. Hasta con traje de etiqueta las usa.
"Dora, do you have formal washables in my husband's size?
- Dora, ¿tienes trajes de etiqueta lavables de la talla de mi esposo?
прил.
But if you’ll deign to, let’s not be formal: come along, and we’ll be delighted.”
Pero si te dignas, nada de cumplidos: ven, a nosotros nos encantará.
There—we had seen to an important formality, and it had gone smoothly.
Ya estaba, habíamos cumplido con un trámite importante y todo había sucedido con sencillez.
прил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test