Перевод для "flooded" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
The war in Mozambique had resulted in the flooding of South Africa with assorted weapons sold at low prices.
La guerra de Mozambique había permitido inundar a Sudáfrica con una variedad de armamentos que se vendían a bajos precios.
Eyewitnesses had stated that assailants had ripped the foetus from the stomach of a woman and electrocuted an entire family after flooding their house.
Testigos presenciales dijeron que los atacantes habían arrancado el feto del vientre a una mujer y habían electrocutado a una familia entera tras inundar su casa.
The coming rainy season in May, which will flood many of these camps, further increases the urgency of relocation in order to avoid a humanitarian disaster.
La próxima estación de lluvias en mayo, que inundará muchos de esos campamentos, aumenta todavía más la urgencia del reasentamiento para evitar un desastre humanitario.
The Israeli Government called the invasion "Operation Accountability", the declared objective of which was the displacement of the civilian population and the flooding of Beirut with refugees.
El Gobierno de Israel llamó a esta invasión "Operación Responsabilidad", guiado por el propósito declarado de desplazar a la población civil e inundar Beirut con refugiados.
The long-term damage of Israel's last flurry to flood the land with cluster bombs is difficult to estimate.
Es difícil estimar los daños a largo plazo causados por las últimas acciones de Israel para inundar las tierras de bombas en racimo.
On 12 September, the Haaretz newspaper quoted an IDF unit commander stating that "[I]n order to compensate for the rockets' imprecision, the order was to "flood" the area with them. ...
El 12 de septiembre, el diario Haaretz citó a un comandante de unidad de las FDI que decía que "a fin de compensar la imprecisión de los cohetes, la orden fue "inundar" la zona con ellos...
We cannot help but be perturbed, however, by the observation in the Human Development Report of this year that global warming could permanently flood large areas and play havoc with harvests.
Sin embargo, nos inquieta la observación que se hace en el Informe sobre Desarrollo Humano de este año de que el calentamiento de la atmósfera podría inundar permanentemente grandes zonas y destrozar las cosechas.
That will flood our only habitable land.
Eso inundará nuestra única tierra habitable.
The Baker Plan provided a road map, and the Territory should be flooded with international observers.
El Plan Baker constituye una hoja de ruta, y hay que inundar el territorio de observadores internacionales.
Despite an evolving conflict, the company obtained the government licence to flood the area.
A pesar del conflicto emergente, la empresa obtuvo la licencia gubernamental para inundar la zona.
Flood the place?
¿Inundar el lugar?
- Flood the booth.
- Inundar la cabina.
Flood the reactor.
Inundar el reactor.
- Flood the world!
- ¡Inundar al mundo!
Flood the basement?
¿Inundar el sótano?
flood our heritage?
¿Inundar nuestra herencia?
Flooding the zone.
Inundar la zona.
- Flood the market.
- Inundar el mercado.
- Flooding the tunnel.
- inundar el túnel.
To flood everything with CO2!
¡Para inundar todo de CO2!
"That room's gonna flood!
—¡Ese lugar se va a inundar!
Can you flood this compartment?
¿Puede inundar esta sala?
But that would be enough to flood the city.
Pero eso bastaría para inundar la ciudad.
That'll flood the outer passage."
Eso inundará el pasillo exterior.
“Only the engine compartment will flood.”
Solo el compartimiento del motor se inundará.
The captain orders the hold to be flooded.
El capitán ordena inundar la bodega.
гл.
Examples included the retreat of shorelines and the consequent loss of agricultural land, increased flooding, the salination of coastal aquifers and a reduction in the availability of freshwater supplies.
Entre ellos se citaron el retroceso de la línea de pleamar y la consiguiente pérdida de terrenos agrícolas, el aumento de las inundaciones, la salinización de los acuíferos costeros y una reducción de la disponibilidad de reservas de agua dulce.
There is a tide in the affairs of men, Which, taken at the flood, leads on to fortune; Omitted, all the voyage of their life Is bound in shallows and in miseries.
Existe una marea en los asuntos humanos, que, tomada en pleamar, conduce a la fortuna; pero, omitida, todo el viaje de la vida va circuido de escollos y desgracias.
And it's flood tide, too!
¡Y también es pleamar!
There is a tide in the affairs of men, which, taken at the flood, leads on to fortune.
Los asuntos de los hombres tienen mareas. En pleamar, conduce a la fortuna.
at the flood, the ships rode afloat, as ships were built to do.
durante la pleamar, los barcos volvían a flotar sobre el agua, tal como les correspondía hacer.
The tide was on the ebb, so he must make sure that he returned before it reached half-flood.
La marea estaba en fase menguante, por lo que debería procurar regresar antes de que alcanzara la pleamar.
He felt as if the dark were flooding down from the moor to find him, to teach him not to think he'd got away.
Se sintió como si la oscuridad bajase en pleamar desde el páramo a su encuentro, para darle constancia de que tampoco él se libraría.
We may surely suppose that, in the darkness of the full flood, some of these creatures are lifted from their pools to drift far out over the deep waters.
Es de esperar que, en la tiniebla de la pleamar, algunas de esas criaturas, arrancadas de sus lagunas, se internen allá lejos, afuera, en las aguas profundas.
The bridge, much less robust than the one Sharpe had destroyed on the Guadiana, quivered underfoot and bowed upstream under the pressure of the flooding tide.
El puente, mucho menos robusto que el que Sharpe había volado en el Guadiana, temblaba a su paso y se combaba contra la corriente bajo la presión de la pleamar.
They can be my secret indulgence. Color and scent and sound, rain and the lapping of water, even the mists of autumn and the smell of the flood tide, these are memories of Manderley that will not be denied.
Los colores, los perfumes, los ruidos, la lluvia y el beso de las aguas, hasta las neblinas otoñales y el aroma de la pleamar, son recuerdos de Manderley que no podremos olvidar.
When the last enemy beats against our shores, the King and his knights will meet them at the flood and turn back the tide.
Vendrán voluntades superiores a ninguna conocida hasta la fecha, pero cuando el postrer enemigo invada nuestras costas, el rey y los caballeros acudirán a su encuentro con la pleamar y harán retroceder la marea.
Or far out in the bay they stood too long on rises of sand that seemed safe, like islands, only to find that the flood tide cut them off and then covered them in its return.
También ocurría que permanecieran demasiado tiempo alejados en montículos de arena que parecían seguros, como islas, y luego se encontraban con que la pleamar los desprendía de su base para después sumergirlos.
At the end of October German forces in Belgium were driven back from the River Yser by flooding after the Belgians opened the seaward sluices at high tide, but at nearby Ypres British forces were succumbing to exhaustion in the mud, the new enemy.
Al acabar octubre, las fuerzas alemanas en Bélgica fueron rechazadas en el río Yser por la crecida, después de que los belgas abriesen las esclusas del mar en la pleamar;
And when, instead of a mere flood tide, a tidal bore brought the water swirling back into the bay at the speed of a galloping horse, things happened with a dizzying quickness as a vast surge of water covered everything in its path.
Y cuando en lugar de una simple pleamar había ola de marea, el agua retrocedía hacia el interior de la bahía a una velocidad tremenda, cubriéndolo todo a su paso con vertiginosa rapidez.
They can flood, freeze and sometimes disappear altogether.
Pueden desbordarse, congerlarse, y a veces desaparecer por completo.
If my life is gonna fall apart when my humanity starts flooding back, then so is yours.
Si mi vida se va a desmoronar cuando mi humanidad empiece a desbordarse nuevamente, entonces si es tu problema.
The Colorado River could flood. The big one could take Salt Lake,
El río Colorado puede desbordarse y el grande podría tomar Salt Lake,
Despite this, flamingos still protect theirs ... on special mud-stacked nests, as the lake is prone to flooding.
A pesar de esto, los flamencos aún protegen los suyos en nidos especiales de pilas de lodo ya que el lago es propenso a desbordarse.
When it flooded every year, it dumped compost and fertilizer onto the land, and the land bloomed.
Al desbordarse cada año, derrama abono y fertilizante sobre la tierra. Y la tierra florece abundantemente.
The Tavares rose and subsided without undue flooding.
El Tavares creció y decreció sin desbordarse en exceso.
The Tiber often flooded, but that flood had been by far the worst than anyone could remember.
El Tíber solía desbordarse, pero aquella inundación era la peor que se recordaba.
Father Tiber might flood and backwash the sewage onto the streets.
El padre Tíber podría desbordarse y verter las aguas residuales en las calles.
The seasons change, the river freezes over and then one day floods its banks.
Las estaciones del año cambian, el río se congela para volver a desbordarse de nuevo.
“Rivers can flood and kill thousands or they can drive water turbines.” Yes?
«Los ríos pueden desbordarse y matar a miles, pero también mover turbinas hidráulicas». ¿Sí?
At 4:37 P.M. Eastern Standard Time that Saturday, the nearby Flint River reaches flood levels.
El sábado a las 4.37 de la tarde, hora del este, el cercano río Flint empieza a desbordarse.
           The sounds outside are growing in volume, welling like a river preparing to flood. The forced merriment.
Los sonidos procedentes del exterior se oyen ahora con mayor claridad, inflamándose como un río a punto de desbordarse.
If any survived the impact, they would have drowned in the floods as the underground river broke free and swamped the streets.
Si alguien hubiera sobrevivido al impacto se habría ahogado en las inundaciones al desbordarse el río subterráneo y llenar las calles.
гл.
Excessive, often seasonal, rainfalls can contribute to flooding and overpower city sewerage systems.
Las precipitaciones excesivas y con frecuencia estacionales pueden provocar inundaciones y desbordar los sistemas de alcantarillado de las ciudades.
If we don't patch it up... the propulsion tank will overflow... and flood the ship with poisonous gas!
Si no lo parchamos, el tanque de propulsión se desbordará... y llenará la nave con gas venenoso.
If I stay here, we'll be flooded with my people.
Si me quedo aquí, mi pueblo nos desbordará.
Hey, are you trying to flood the Seine?
Eh, ¿quieres desbordar el Sena?
This town will fill up like a rain barrel in a flood.
Este pueblo desbordará cual tonel bajo la lluvia.
We didn't plan on a freak river flood.
No habíamos pensado en que el río se desbordara.
Lt'll flood!
¡Se va a desbordar!
The river will flood.
El río se desbordará.
My river—I’ve got some dandy pictures of my river in full flood. (The river.
Tengo hermosas fotos de mi río al desbordar. (El río.
They were coming from far and wide, eager to flood Paradose Valley.
Venían de todas partes, ansiosos por desbordar Valle Paradose.
Her face was set hard; it looked in danger of breaking, releasing a flood of emotion.
Tenía la cara rígida, parecía a punto de romperse y dejarse desbordar por una riada de emociones.
One of them described a flood in his home city that had made the sewers spill into the streets. “Were you there?” he asked.
Uno de ellos le contó una inundación en su ciudad que había hecho desbordar las alcantarillas a las calles. —¿Tú estabas? —le preguntó—.
As it happened, however, an inland cloudburst had broug?ht the river Orontes down in flood, across Antipatros’ line of march.
Sin embargo, una tormenta había hecho desbordar el río Orontes, que se interponía en el camino de Antípatro.
Sluice gates of canals had probably been closed to prevent the flood from bursting their banks; so there was no outlet except the river.
Habrían cerrado las compuertas de los canales para evitar que la corriente los desbordara y la única salida que quedaba era el río.
He recalled how, during the flood, Zone E had been sealed off, bulkheaded to keep the water from spilling out.
Recordaba que, durante la inundación, la zona E había quedado sellada por muros de contención, para evitar que el agua se desbordara.
Quickly, the critics cried, orchestrated requiems to flood the Thames with mournful tides when, as Tosca, he flung himself into forever.
Quickly, exclamaban los críticos, orquestaba réquiems para desbordar el Támesis con mareas tristes cuando, como Tosca, se lanzaba a la eternidad.
гл.
You're going to flood the valley?
¿Vas a anegar el valle?
Anonymous will flood into lower Manhattan, set up tents, kitchens, peaceful barricades...
Anonymous anegará la parte baja de Manhattan, instalará tiendas, cocinas, barricadas pacíficas...
- We chased them with water cannons, in hopes of flooding or stalling their engines.
- Los perseguimos con propulsores de agua, con la esperanza de anegar o estropear sus motores.
Only for the goods you're rich in lt won't drown your conscience, it might flood your kitchen
Sólo por las riquezas materiales. No anegará vuestra conciencia, pero sí vuestra cocina.
And flood the haunts of hern and crake;
y anegará los refugios de garzas y porzanas;
Just before you flooded the caisson.
Justo antes de que usted anegara el cajón.
When are you going to re-flood the lagoon?
¿Cuándo piensa anegar otra vez la laguna?
The last thing I intend to do is re-flood the lagoon.
Anegar la laguna es lo último que se me ocurriría hacer.
"Re-flood the-?" Riggs repeated, shaking his head in bewilderment.
Anegar la… —repitió Riggs, sacudiendo la cabeza, estupefacto—.
Displaced farmers and their families flooded cities that had no room for them.
Granjeros desplazados y sus familias empezaron a anegar ciudades que no tenían espacio para ellos.
In his land, they cursed it for flooding their crops, washing away the foundations of their houses.
En su tierra, la maldecían por anegar sus cosechas o destruir los cimientos de sus casas.
The Kafue floods over its banks, the torrential rains threaten to drown his hen houses.
El Kafue se desborda, las lluvias torrenciales amenazan con anegar su gallinero.
He wants to flood Orpheus with our alien machinery before we have any idea what the effects might be.
Quiere anegar Orfeo con nuestra maquinaria alienígena antes de que nos hagamos una idea de los efectos que pueda causar.
They work without heart: the barbarians are only waiting for the crops to be established, they say, before they flood the fields again.
Trabajan sin ilusión: dicen que los bárbaros aguardan tan sólo a que hayan sembrado para volver a anegar los campos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test