Перевод для "flippant" на испанский
Flippant
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
A tad too flippant for my taste.
Un poco demasiado ligero para mi gusto.
You're being flippant.
Tomas las cosas a la ligera.
She was too flippant about it, too excited about it.
Se lo tomaba muy a la ligera, le gustaba demasiado.
She was alive when she hit the ground, but then she bled to death, so forgive me if I don't treat this in quite the flippant sort of manner that you seem to want to.
Estaba viva cuando golpeó el suelo, pero luego se desangró hasta morir. Así que discúlpeme si no trato esto con un tono tan ligero... como el que usted parece utilizar.
'Don't be so flippant, Wade.'
—No sé cómo puedes tomártelo tan a la ligera, Wade.
I tried to play flippant and not to show how much that possibility scared me.
Traté de fingir que me lo tomaba a la ligera y no mostrar lo mucho que me asustaba esa posibilidad—.
"Very reassuring." Her tone was flippant, but her heart had started to beat rapidly.
—Muy tranquilizador —dijo en tono ligero, aunque tenía el corazón desbocado.
That came out too flippant, but the girl didn’t take offence. “Ever so many,”
Lo había dicho demasiado a la ligera, pero la niña no se lo tomó como una ofensa. —Muchos —le aseguró, acariciándola—.
His tone was flippant, but as I held his dark gaze, I caught the full meaning.
Su tono era ligero, pero a medida que yo sostuve su mirada oscura, tomé el significado completo.
I do not think you would be so flippant if you . how do you Americans say.
-No creo que usted actuara tan a la ligera si estuviera… ¿cómo dicen los estadounidenses?, en mi pellejo.
Who could have been shallower, more flippant and unfeeling than Agnes when she said good-bye to him?
Pues, ¿quién podría haberse comportado de manera más superficial, más ligera, más insensible que Agnes cuando se despidió de él?
and he judged his acquaintances by their capacity for it, despising men who talked only in anecdotes or merely peddled facts. Nor did he care for men who were flippant or cynical.
además, juzgaba a sus amistades por su capacidad para ello, despreciando a aquellos hombres que hablaban en tono anecdótico o hacían proselitismo. Ignoraba también a todos aquellos que hablaban a la ligera o con cinismo.
He’d had offers from lots of sports clubs to compete as an athlete, but he was indifferent to his abilities; he was flippant about them, as though he didn’t want to be enslaved to a gift he hadn’t asked for.
Había recibido ofertas de parte de varios clubes para competir en atletismo, pero su habilidad no lo comprometía: la tomaba a la ligera, como si no quisiese ser esclavo de un don que no había pedido.
Our table was already filling up with an array of brittly confident thirty-something lawyers, bellowing with laughter and trying to outdo each other with the sort of flippant conversational sallies that are obviously tips of huge icebergs of legal and Zeitgeisty knowledge:
Nuestra mesa ya estaba siendo ocupada por un grupo de abogados treintañeros bastante seguros de sí mismos que reían estentóreamente e intentaban superarse unos a otros con el tipo de salidas propias de una conversación ligera pero que, obviamente, son puntas de enormes icebergs de conocimiento legal y del Zeitgeist alemán:
прил.
65. Mr. Amolo (Kenya) said that he had found some of the Secretariat's conclusions regarding visitor services at Nairobi casual and even flippant.
El Sr. Amolo (Kenya) considera superficiales e incluso poco serias algunas de las conclusiones de la Secretaría sobre los servicios de visitantes en Nairobi.
12. The Chairperson said the State party's response was certainly not satisfactory; moreover, she found the reference to the Special Rapporteur on torture very flippant.
12. La Presidenta dice que la respuesta del Estado Parte ciertamente no es satisfactoria; por otra parte, considera poco serio hacer una referencia al Relator Especial sobre la tortura.
The flippant idea had suddenly taken a more serious shape.
Aquella idea fugaz había adoptado de repente una forma más seria.
Adrian rarely took things seriously and always had a flippant edge.
Adrian pocas veces se tomaba las cosas en serio y siempre mostraba una actitud algo frívola.
Adrian was so brash and flippant in public… and then, in my dreams, he’d show that serious and concerned side.
Adrian era descarado y frívolo en público… pero en mis sueños me había mostrado su lado serio y preocupado.
But when Smith was in wild spirits he grew more and more serious, not more and more flippant like Michael Moon.
Pero cuando Smith estaba de óptimo humor, se ponía más y más serio, no más y más locuaz como Michael Moon.
Rule Britannia!', only to discover later that the author of this flippant message had then slipped away on his own.
¡Rule Britannia!» [98] Supo después que el autor de este mensaje tan poco serio había desaparecido sin esperar a nadie.
“Thirty-eight stitches,” Gi told her. “How awful,” she said, no longer flippant, genuinely concerned.
–Treinta y ocho puntos de sutura -dijo Gi a la joven. –Qué horror-exclamó ella, totalmente en serio.
I’d known a lot of girls like Cassie Sullivan, shy but arrogant, timid but impulsive, naïve but serious, sensitive but flippant.
He conocido a muchas chicas como Cassie Sullivan: tímidas pero arrogantes; apocadas, pero impulsivas; inocentes, pero serias; sensibles, pero frívolas.
Of course. As Clare had said she hadn’t been serious, a flippant remark she’d made about Wally Szalla, after meeting him the other day in Chautauqua Falls.
Por supuesto. Igual que Clare dijo que no había dicho en serio un comentario frívolo sobre Waly Szala, después de conocerle el otro día en Chautauqua Fals.
"You would be wise to show Mistress Aludra respect," Leilwin said, eyeing Mat, speaking with that slow Seanchan drawl. "Rather than being so flippant toward her." "That was sincere!"
—Si fueras listo, harías bien en tratar con más consideración a la señora Aludra, en vez de ser tan irrespetuoso con ella —le dijo Leilwin con el peculiar estilo seanchan de arrastrar las palabras al hablar. —¡Lo he dicho en serio!
In this, she resembled her mother and brother—and yet Mrs. Barbour’s restraint, and Andy’s, were somehow very different from Kitsey’s way of making a flippant or trivializing comment whenever anyone brought up something serious.
En eso se parecía a su madre y a su hermano, y sin embargo la contención de ellos era de algún modo muy distinta de la forma en que Kitsey hacía un comentario frívolo o trivial cuando alguien sacaba un tema serio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test