Перевод для "fervid" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Only fervid prayer and penitence will stop this.
Solo la oración fervorosa y la penitencia pararán esto.
Leap into my Fervid Arms! - Pardon?
- "Láncese a mis fervorosos brazos." - ¿Perdón?
"Leap into my Fervid Arms", it is a perfume of my own creation.
"Láncese a mis fervorosos brazos." Es una creación mía.
'The file on Leap into my Fervid Arms. Bring it to me immediately.'
El expediente de "Láncese a mis fervorosos brazos", tráigamelo inmediatamente.
Finally, their limited test power sources exhausted, they fell to the ground like fervid, fang-studded pebbles.
Finalmente, cuando sus limitadas fuentes de energía se agotaron, cayeron al suelo como fervorosas piedrecillas con colmillos.
He had clearly cultivated the fervid conviction of the true believer that served as his own best advertising.
Resultaba claro que había cultivado el tono de convicción fervorosa del auténtico creyente, que era la mejor propaganda.
I can stand here and smile vacantly, and no matter how fervid my prayers, no matter how desperate my longing, there is an ocean between us;
Puedo quedarme aquí parado y sonreír inexpresivamente, y por fervorosas que sean mis plegarias, por desesperado que sea mi anhelo, hay un océano entre nosotros;
His hair, by contrast, he wore with a sharp side parting and a fervid rectitude, as if all his phoney honour depended on it.
Por contraste, llevaba una pulcra raya al lado que dividía su cabello con una rectitud fervorosa, como si el celo con que velaba por su honor impostado dependiera de ella.
That visit and the sole known witness to it, the poem entitled “Todtnauberg,” published in Lichtzwang in 1970, have become the object of fervid inquiry and speculation.
Esa visita y el único testimonio conocido de ella, el poema intitulado «Todnauberg», publicado en Lichtzwang en 1970, se han vuelto objeto de fervorosas investigaciones y especulación.
In those North Beach bars Madeline would sometimes look at him so tenderly; it unequivocably told Eugene that she harbored fervid passions for him.
En aquellos bares de North Beach, a veces Madeline le miraba con una descomunal ternura que a él le transmitía de forma inequívoca que albergaba por él una fervorosa pasión.
Scholars believed these chronicles were products of fervid imaginations, and had been embellished to excuse to monarchs the disastrous nature of the expeditions—hence the mythological woman warriors.
Los eruditos creían que estas crónicas eran producto de imaginaciones fervorosas, y que habían sido adornadas para excusar ante los monarcas la naturaleza desastrosa de las expediciones; de ahí las mujeres guerreras mitológicas.
Women would have loved him, and would have told him so in the overt and fervid manner usual in affairs of the heart in the shadowy depths of the forest of the Gold Coast.
Las mujeres, pensaba, lo amarían y se le declararían en la forma pública y fervorosa que era usual en los asuntos del corazón en las umbrosas profundidades de la selva de Costa de Oro.
The entire country went wild and, as one observer recalled, ‘rang bells, honked horns, blew factory whistles, fired salutes, kept their traffic lights red in brief periods of tribute, took the rest of the day off, closed their schools or convoked fervid assemblies therein, drank toasts, hugged children, attended Church, smiled at strangers, forgave enemies.’
El país entero enloqueció de alegría, y tal y como un observador recordaba «tañeron las campanas, sonaron los cuernos, silbaron los timbres de las fábricas, se dispararon salvas de saludo, los semáforos permanecieron en rojo durante breves períodos en señal de homenaje, el resto de la jornada se declaró fiesta, cerraron las escuelas o se convocaron fervorosas asambleas en su interior, se efectuaron innumerables brindis, se abrazó a los niños, se asistió a la iglesia, se sonrió a los extraños y se perdonó a los enemigos».
прил.
Or is she just a figment of brenda's fervid imagination?
¿O es producto de la ardiente imaginación de Brenda?
and with the fading of the landscape those fervid hours had faded, too.
y con la desaparición del paisaje estival también se habían esfumado aquellas horas ardientes.
After what felt like an eternity, he touched her again, parting the fervid flesh, massaging gently.
Después de lo que le pareció una eternidad, él la volvió a tocar, separando su ardiente carne, masajeándola suavemente.
Klingsor looked closely at his mouth, at the bright, straight teeth that had once upon a time, in some fervid hour, crunched melancholia and bitten it to death.
Klingsor miraba atentamente su boca, sus dientes claros y brillantes que en una hora ardiente habían ahogado y mordido la melancolía.
Lady Walderhurst was overcome at moments by her reflections upon what lay behind and before her, but not being a complex person or of fervid imagination, she was spared by nature the fevers of complex emotions.
Lady Walderhurst se abrumaba por momentos pensando en lo que había dejado atrás y en lo que la aguardaba, pero como no era una persona retorcida ni de ardiente imaginación, la naturaleza le ahorraba la fiebre de las emociones complejas.
And at the same moment I was aware of her hot, fervid breath - and then, instantaneously, she was gone, the bed lightened, I felt, rather than heard, her movement toward the door of the bedroom.
Al mismo tiempo percibí su aliento ardiente, férvido. – Pero al instante siguiente se habla ido, ya no estaba en la cama, y la sentí, más que la vi, deslizarse hacia la puerta de la habitación.
In any choir, however large, I could instantly pick out my mother’s voice: a quavering, a trembling, a fervid outpouring, which totally captivated the singer, but not the listener.
De cualquier coro, por grande que fuera, se oía inmediatamente la voz de la madre sobresaliendo por encima de las demás: un temblor, unas convulsiones, una resonancia apasionada y ardiente de la que la cantora estaba presa del todo, no así el que la escuchaba.
Yet Manuel caught the fervid yips and cries of the pack, a chorus blurred but with a high, running keening to it, each voice a distinct animal but each responding with its own fevered energy.
Sin embargo, Manuel captó los ardientes gañidos y los gritos de la jauría, un coro entremezclado pero con un agudo y sostenido plañir en él, cada voz perteneciente un animal distinto, pero cada una respondiendo con su propia y febril energía.
This frightening, yet so magically beautiful painting, the last of his works to be entirely finished, came at the end of that summer’s labors, at the end of an incredibly fervid, tempestuous period of work, and was its crowning glory.
Este bello cuadro, terrible y, a la vez, encantador, su última obra realizada totalmente, se sitúa al final de su creación de aquel verano, al final de una época de trabajo enormemente ardiente, delirante, como su punto culminante, su coronación.
But while opinion concerning him had remained nearly stationary, and his daily habits had presented scarcely any visible change, Marner’s inward life had been a history and a metamorphosis, as that of every fervid nature must be when it has fled, or been condemned, to solitude.
Pero, mientras que la opinión pública había permanecido casi estacionaria a su respecto, y que los hábitos cotidianos no habían presentado cambios apreciables, la vida interior del tejedor había tenido su historia o su metamorfosis, como la vida interior de toda naturaleza ardiente, que ha buscado la soledad o que ha sido condenada a ella, debe tener necesariamente la suya.
I had confidence in Frances Evans; I had respect for her, and as I drew her arm through mine, and led her out of the cemetery, I felt I had another sentiment, as strong as confidence, as firm as respect, more fervid than either--that of love. "Well, my pupil,"
Confiaba en Frances Evans, la respetaba, y cuando pasé su brazo por mi brazo y la conduje fuera del cementerio, sentí otro sentimiento tan fuerte como la confianza, tan firme como el respeto, más ardiente que cualquiera de los dos: amor. —Bien, alumna mía —dije, cuando la verja se cerró ominosamente a nuestra espalda—.
прил.
You engaged Philomena to compromise a certain tennis instructor at the town and country racquet club who was carrying on a long-term fervid affair with your wife, thereby preserving your marriage for this happy occasion.
Has contratado a Philomena para comprometer a cierto monitor de tenis en el Town and Coutry Racquet Club que tenía una apasionada y duradera aventura con tu esposa, y así conservar tu matrimonio para esta feliz ocasión.
If she talked to him in her interesting semi-Oriental way, and was fervid and picturesque in her storytelling, he might be attracted by her.
Si le hablaba con su interesante tono semioriental y se mostraba apasionada y pintoresca cuando le contara cosas, quizá él la encontrase atractiva.
In he came, tense but confident, holding the attention of the room with a fervid speech begging the Soviet to acquiesce to this coalition, reassuring them, guaranteeing them supervision of the Duma’s commission by representatives of the revolution.
Así llegó, tenso pero confiado, manteniendo la atención de la sala con un apasionado discurso en el que imploraba al Soviet que aceptara esta coalición, asegurándoles, garantizándoles que la supervisión de la comisión de la Duma correría a cargo de representantes de la revolución.
But in the fervid yet strangely familiar way he knew sex could make a point-of-no-return out of the most unsuspecting and innocent human interaction, nothing now seemed to make any difference but the two of them having a drink and almost certainly giving serious thought to fucking each other senseless in the not too distant future. And she knew it.
Pero en la manera apasionada y, sin embargo, extrañamente familiar en que él sabía que el sexo podía crear un punto sin retorno en las más insospechadas e inocentes interacciones humanas, lo único que parecía importar ahora era que los dos tomaran una copa y casi con toda seguridad se plantearan seriamente follar a lo loco en un futuro no muy lejano. Y ella lo sabía.
He used some of this same language to describe Jacob’s interest in the young Joseph in Joseph and His Brothers, and in the novella Disorder and Early Sorrow, written when Elisabeth was seven, the relationship between the bookish father and his young daughter, clearly based on Mann’s relationship with Elisabeth, is heated and fervid enough to make any reader marvel at what a wonderfully daring imagination the old magician was in possession of.
En José y sus hermanos utilizó un lenguaje parecido para describir el interés de Jacob por el joven José, y en el relato Desorden y dolor precoz, escrito cuando Elisabeth tenía siete años, la relación entre el padre erudito y su hija, basada sin duda en la de Mann con Elisabeth, es lo bastante intensa y apasionada para que cualquier lector se maraville de la audaz imaginación que poseía el viejo mago.
She’s clever—the sort people always praise for their intellect. . . . Then along came Jack Hardisty, handed her a new line—the passionate, fervid, romantic line—swept her off her feet married her. Put him in a bank over at Roxbury—a damned four-flusher, a half-pint of nothing. Been breaking Milicent’s heart, chasing around with a milliner over there—ten thousand short in his accounts—found it out and told him to face the music. . . . Before I could do anything about it, he took a couple of suitcases and cleaned out everything in the bank, nearly ninety thousand altogether.
Es inteligente…, de la clase de personas a quienes se aprecia por sus conocimientos… Luego vino Jack Hardisty, le hizo conocer el otro aspecto de la vida (el aspecto apasionado, romántico, férvido), la enamoró y se casó con ella. Yo le coloqué en un banco de Roxbury…, a pesar de que era un condenado sujeto que no valía un comino. Amargó la vida de Milicent corriendo detrás de una modista…, desfalcó diez mil dólares… Yo lo supe y le dije que se las arreglara como pudiera… Antes que yo pudiese tomar medida alguna, cogió un par de maletas y se marchó con todo lo que había en el banco. Me habló por teléfono diciéndome que si yo pagaba los diez mil, él devolvería el resto de los fondos, y que si no lo hacía, el banco no tendría un centavo cuando abriese esta mañana. —¿Qué hizo usted? —preguntó Mason.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test