Перевод для "farmhands" на испанский
Farmhands
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Actually, I have a farmhand, Demeter.
En realidad, tengo un labriego...
“As an aside, my dear,” Wayne added, “I am not fond at all of your dalliance with that farmhand upon our estate.
—Al margen de todo lo cual, querida —añadió Wayne—, permíteme expresar la desaprobación que me producen tus coqueteos con el labriego ese que se encarga de nuestros terrenos.
I had seen enough of those since the outbreak of the war, for both sides in desperate bids for advantage had drafted gladiators, farmhands, and even clerical slaves into their ranks.
vi a muchos de ellos desde el inicio de la guerra, ya que ambos lados, en sus desesperados intentos por sacar ventaja, incorporaron a sus ejércitos gladiadores, peones, labriegos e incluso escribas.
Joe Welsh, the new farmhand, was ill that winter, and she and Mrs. Gardner nursed him.
Joe Welsh, el nuevo mozo de labranza, estaba enfermo. Llegó el invierno y lo cuidaban ella y Mrs. Gardner.
The bandleader who had dressed like a banker on Shindig now was attired like a Delta farmhand!
¡El cantante que se había vestido como un banquero para aparecer en Shindig ahora llevaba el atuendo de un mozo de labranza del Delta!
Hang on! As a sample, you have that scoundrel Paumelle, who was a farmhand and married the owner of the Bon Coin when her husband died.
Como botón de muestra, tiene usted al sinvergüenza de Paumelle, que era mozo de labranza y se casó con la dueña del Bon Coin cuando a ella se le murió el marido.
"Who's Brill?" Wolf frowned. "A farmhand with too much Angarak gold in his purse to be entirely honest,"
¿Quién es Brill? —Un mozo de labranza con demasiado oro angarak en la bolsa para ser trigo limpio —explicó Lobo con el entrecejo fruncido.
As certainly as if he had seen the man's face, he knew that the figure that had followed his Aunt had been Brill, the new farmhand.
El muchacho supo, con la misma seguridad que si hubiera visto su rostro, que la figura que había espiado a su tía era Brill, el nuevo mozo de labranza.
To know him innocent, they must either have sat up all night and observed him sleep, or else been on watch in the Colliery field when some lunatic farmhand arrived with an evil instrument in his pocket.
Para saberle inocente tendrían que haber velado toda la noche y haberle observado durmiendo, o bien tendrían que haber estado vigilando en el campo de la mina cuando llegó un lunático mozo de labranza con un instrumento maléfico en el bolsillo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test