Перевод для "far more rapidly" на испанский
Примеры перевода
The hills rose suddenly, far more rapidly than McAuliff had expected.
Las colinas se elevaron de pronto, mucho más rápido de lo que McAuliff había esperado.
‘Yes… I admit that much.’ Cal drew in a lungful of breath, appearing to take stock before his next utterance, despite the fact that the Calvin simulation ‘thought’ far more rapidly than unaugmented humans.
—Sí, lo reconozco. —Cal llenó de aire sus pulmones. Parecía estar meditando su próxima intervención, a pesar de que su simulación «pensaba» mucho más rápido que los humanos no mejorados—.
“A steady barrage of laser fire and plasma bolts will bring down its shields, but the Disrupter’s power core is so large that it recovers far more rapidly than any of the enemy’s other drones.
Una ráfaga sostenida de disparos láser y proyectiles de plasma puede desactivar sus escudos, pero al tener un núcleo tan grande, los Disruptores se recuperan mucho más rápido que cualquier otro dron del enemigo.
'Yes... I admit that much.' Cal drew in a lungful of breath, appearing to take stock before his next utterance, despite the fact that the Calvin simulation 'thought' far more rapidly than unaugmented humans. 'Those were dangerous times — no worse than now, of course, from what I've gathered since my re-awakening — but hazardous all the same.
—Sí, lo reconozco. —Cal llenó de aire sus pulmones. Parecía estar meditando su próxima intervención, a pesar de que su simulación “pensaba” mucho más rápido que los humanos no mejorados—. Aquellos fueron tiempos difíciles… no peores que los de ahora, según lo que he podido ver desde que he despertado, pero igualmente peligrosos.
Around the ship Picks launched one lifepod after another, far more rapidly than usual because there was no wait for passengers.
Picks fue lanzando una cápsula tras otra por toda la nave, mucho más rápidamente que de costumbre porque no había que esperar a los pasajeros.
Of course, it must be obvious that if they'd gotten down without the Peeps knowing about it they had to at least have a lifeboat, but this woman had gotten past her disbelief and shock to put all the clues together far more rapidly than Honor would have believed was possible.
Claro, que debía de ser obvio que si habían llegado hasta allí abajo sin que los repos supieran de su presencia tenía que haber sido, como mínimo, en un bote salvavidas. El caso es que la mujer había dejado atrás la incredulidad y la sorpresa para encajar las piezas mucho más rápidamente de lo que Honor habría creído posible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test