Перевод для "family pet" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It was practically our family pet.
Prácticamente era nuestra mascota.
A kid who cut the tail off the family pet.
Un muchacho que le había cortado el rabo a la mascota de la familia.
He was almost a mascot, like a family pet you are used to seeing in the same place.
Era casi una mascota, una especie de animal doméstico que tenían la costumbre de ver en su lugar.
she was dreaming perhaps of her terrorism or some long-dead family pet.
tal vez estaría soñando con su carrera como terrorista o con alguna mascota familiar muerta hacía años.
You ignored it and trespassed and attacked a perfectly harmless family pet and then you are surprised when it defends itself.
Pero no ha hecho caso y ha entrado en mi propiedad, ha agredido a una mascota completamente inofensiva y ahora le sorprende que ella haya intentado defenderse.
I didn’t want to look like someone who’d just spent the day sobbing over a dead family pet.
No quería parecer la típica tonta que se pasa el día llorando por la pérdida de la vieja mascota familiar.
She glanced around quickly; the hunters were far enough away for them not to have heard the family pet speak.
Echó un rápido vistazo a su alrededor, pero los cazadores estaban lo bastante lejos para no haber oído hablar a la mascota de la familia.
Mr. Arakaki passes him the remote control, and he sits holding it in his hands like the offspring of an old family pet.
El señor Arakaki le entrega el mando y él se queda contemplándolo entre sus dedos, como quien se encontrase con la cría de una vieja mascota familiar.
About books, childhood memories and family pets
Sobre libros, recuerdos de la infancia y mascotas familiares
I love you the way you love a cherished family pet.
Te quiero como querría a la mascota familiar.
That's my wife's idea of a family pet.
¡Un chiuahua! Esa es la idea de mi esposa de una mascota familiar...
What will be the fate of our family pets once there are no humans left to care for them?
¿Cuál será el destino de nuestras mascotas familiares una vez que no queden seres humanos que cuiden de ellos?
I mean, this is exactly where you dump a smelly old uncle / family pet / genius scientist who couldn't even invent legs.
Quiero decir, este es el único lugar donde estás tú, un tío viejo y oloroso, la mascota familiar, un genio científico que ni siquiera puede inventar un par de piernas.
Our goal here, at Vision Enterprises, for some reason, is to make space travel accessible for everyone, including the family pet.
Aquí en Empresas Visión, nuestro objetivo es hacer los viajes espaciales accesibles para todos, incluyendo la mascota familiar.
Like you're the one that beat up the family pet
Como que tú fuiste el que golpeó a la mascota familiar
They might replace the dog as the family pet.
Sería la nueva mascota familiar.
There's also the matter of the family pet.
También está el asunto de la mascota familiar.
It was just another transition-pregnancy to birth, child to adult, life to death-but there was something about letting go of the family pet that was even more difficult, as if it were silly to have feelings this strong for something that wasn’t human.
Era tan sólo otro tipo de transmisión: del embarazo al nacimiento, de la infancia a la edad adulta, de la vida a la muerte… Pero había algo en el hecho de despedirse de la mascota familiar que resultaba más difícil, como si fuera un poco tonto albergar sentimientos tan fuertes hacia algo que no era humano.
Regrettably most of them did not need the wildly elaborate kit that we insisted on building for our shows, and most of the lighting towers and quadraphonic mixers stayed lurking in the back of the storeroom until they were, like loyal but elderly family pets, gently dispatched to a better world.
Lamentablemente la mayoría de ellos no necesitaban la batería tan elaborada que insistimos en construir para nuestros conciertos, y la mayoría de las torres de iluminación y las consolas de sonido cuadrafónico se quedaron escondidos en la parte trasera del almacén hasta que fueron enviados a un mundo mejor, igual que las mascotas familiares, leales pero viejas.
The younger children chattered about the rabbit run in the garden where the family pets had doubled themselves in number within the past year.
Los niños más pequeños charlaban acerca de los conejos que los Watermead tenían en el jardín, donde las mascotas de la familia se habían duplicado en el último año.
It is quite common in a homicide for the murderer to get warmed up for the main event by disposing of a few innocent victims, such as the family pets, along the way.
Es bastante corriente en un homicidio que el asesino se caliente para el acontecimiento principal liquidando, de paso, a unas cuantas víctimas inocentes, por ejemplo las mascotas de la familia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test