Перевод для "faintheartedness" на испанский
Faintheartedness
Примеры перевода
What an impression of weakness, of faintheartedness, on that simple piece of paper . . . Jorge . . ., she murmurs feebly.
Qué impresión de debilidad, de pusilanimidad, en aquel simple papel… Jorge… murmura débilmente.
At this moment, I’m wearing that handsome firmament he offered me as a hurry-up-and-get-well-from-your-hepatitis-and-faintheartedness present down around my knees.
En un instante tengo puesto alrededor de las rodillas el elegante firmamento que me ofreció de regalo para-que-te-mejores-pronto-de-la-hepatitis-y-de-tu-pusilanimidad.
Next morning, as Martin glanced at the mountains, he thought again, to the same sobbing tune, “Adieu, adieu,” but at once scolded himself for unworthy faintheartedness.
A la mañana siguiente, mientras contemplaba las montañas, Martin volvió a pensar, con la misma melodía plañidera, «Adiós, adiós», pero en seguida se reprendió por su inútil pusilanimidad.
I fancied the prince detected this from my eyes, and looked at me ironically as I finished my sentence, as though enjoying my faintheartedness, and as it were challenging me with his eyes: "So you don't dare to be rude;
Creo que el príncipe me lo notó en los ojos y me miró con aire burlón mientras terminaba mi frase, como regodeándose de mi pusilanimidad. Era como si me retara con aquella mirada: «¿Qué? ¿No te atreves?
It was her certainty, compounded by her powers of self-absorption, and her impatience with their occasional lapses into faintheartedness, her barely concealed exasperation with their frailties, her never being wholly satisfied with their best efforts, above all her silences, admirable intimidating silences, her standing aside from the common chatter, not responding to a trivial observation or conventional social nicety or an unnecessary question (for that’s all it was), probably not even hearing what had been said, that made them want to please her, made them feel they would not want to be anywhere else on earth than here with her, acting out her vision.
Era su certidumbre, incrementada por su capacidad de ensimismamiento, y su impaciencia al ver las ocasionales recaídas de sus compañeros en la pusilanimidad, la exasperación que le producían sus fragilidades y que apenas podía ocultar, el hecho de que jamás estaba del todo satisfecha con sus esfuerzos, y sobre todo sus silencios, sus silencios admirables e intimidantes, su tendencia a mantenerse al margen de la charla general, de no responder a la observación trivial o a los convencionalismos sociales o a una pregunta innecesaria (pues a eso se reducía en última instancia), probablemente sin oír siquiera lo que habían dicho, era todo esto, en fin, lo que los estimulaba a complacerla, les hacía sentir que no querrían estar en ningún lugar del mundo salvo allí con ella, llevando a la práctica la idea que ella tuvo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test