Перевод для "encompass all" на испанский
Примеры перевода
So, I tried to come up with something that encompassed all the stuff that interested me the fashion, the music, the mythology, the counter culture stuff.
Así que traté de pensar en algo que abarcara todo lo que me interesaba: la moda, la música, la mitología, la contracultura.
I want to encompass all the knowledge I can in my brief span.
Quiero abarcar todo el conocimiento que pueda en mi breve vida.
Love, I suppose—a convenient word to encompass all of that and more.
Amor, supongo; una palabra adecuada para abarcar todo eso y más.
When looking into the future, a pythoness must encompass all these possible states and choose the most likely, which is to say the one which is most common.
Cuando una pitonisa se asoma al futuro debe abarcar todos estos posibles estados y seleccionar el más probable, esto es, el más común.
Ferris smiled when he saw her, inclining his head so that he could encompass all her movements with his one eye.
Ferris sonrió al verla, inclinando la cabeza para poder abarcar todos sus movimientos con su único ojo.
But as it developed, his theme began to encompass all those despotisms which, despite their technological triumphs, brutalize the human spirit and seek to persuade even the brutalized that this is normal.
Pero al desarrollar el tema, éste empezó a abarcar todos los despotismos que, aparte sus triunfos tecnológicos, atropellan el espíritu humano y tratan de persuadir, incluso a los atropellados, de que esto es lo normal.
Could time be too narrow to encompass all events?
¿Podría el tiempo ser demasiado limitado para abarcar todos los sucesos?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test