Перевод для "employer pay" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The employer pays the sick pay for the first 16 days (the employer's period).
El empleador paga el subsidio por enfermedad durante los primeros 16 días (el período del empleador).
The employer pays a premium to the Social Insurance Bank for each of his employees to cover the cost of the health insurance. However, only the employee is beneficiary.
El empleador paga un tanto al Banco de la seguridad social por cada uno de sus empleados a fin de cubrir el costo de la asistencia sanitaria, pero sólo el trabajador es beneficiario.
The employer pays Cash Sickness Benefits for the first two days and the Social authorities pay for the remaining period up to 40 weeks.
El empleador paga esta prestación durante los dos primeros días y las autoridades sociales la pagan durante el período restante hasta un total de 40 semanas.
Women workers are covered by social security, towards which the employer pays the equivalent of 10 per cent of her total monthly pay, while she pays 5 per cent to the social security fund as a guarantee for her future should she suffer an occupational disease or be incapacitated for work or retire from a government post.
El empleador paga al Fondo de la Seguridad Social el 10% de las cuotas y el asalariado el 5%, a fin de garantizar las prestaciones en caso de enfermedad laboral, incapacidad o jubilación.
The employer pays it at 90 per cent of the woman's average weekly earnings for six weeks and a flat rate (Pound60.20 from April 2000) for 12 weeks.
El empleador paga el 90% del promedio de los ingresos semanales durante seis semanas y una cuota fija (60,20 libras esterlinas desde abril de 2000) durante 12 semanas.
Contributions to the scheme are earnings-related where the employer pays 3.25 per cent while the employee pays 1.75 per cent, representing 5 per cent of the employee's consolidated salary.
Las contribuciones al plan están vinculadas a los ingresos, de modo que el empleador paga un 3,25% y el empleado abona un 1,75%, lo que representa un 5% del salario consolidado del empleado.
In the case of persons employed exclusively by an individual, the employer pays flat-rate contributions of 12 per cent, 5 per cent of which covers statutory pension insurance and 5 per cent statutory sickness insurance.
Para las personas exclusivamente empleadas por particulares, el empleador paga cotizaciones fijas del 12%, de las cuales el 5% es para el seguro legal de pensiones y el 5%, para el seguro médico legal.
104. According to the new Sick Pay Act (1991:1047), the employer pays compensation for income loss due to illness, sick pay, for the first 14 days of a period of illness.
104. De conformidad con la nueva Ley sobre asistencia monetaria por enfermedad (1991:1047), el empleador paga compensación por el lucro cesante debido a enfermedad, durante los primeros 14 días de un período de enfermedad.
For the private sector programme and other tiers of Government, the employer pays 10 per cent while the employee pays 5 per cent representing 15 per cent of the employee's basic salary.
En los programas del sector privado y otros niveles gubernamentales, el empleador paga un 10% y el empleado abona un 5%, lo que supone un 15% del salario básico del empleado.
Where there are no dependants, the employer pays reasonable expenses related to the death and burial of the employee.
Cuando no hay personas a cargo, el empleador paga los gastos razonables relacionados con la muerte y el funeral, y los gastos médicos del empleado fallecido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test