Перевод для "down as" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
They are not crying `Down with Israel'.
Ellos no están gritando "¡Abajo Israel!".
The solutions will not trickle down.
Las soluciones no filtrarán hacia abajo.
I have him down as a full RFB comp.
Yo le tengo abajo como un borrador completo RFB.
I'm stepping down as the leader of the team.
Estoy caminando hacia abajo como el líder del equipo.
We all have our thumb down as well.
todos tenemos nuestro pulgar abajo,como sabemos.
See, I had you down as a trier, eh.
Mire, la tenía ahí abajo como un jurado, ¿no?
Grandpa, can I put you down as a reference?
Abuelo, puede poner lo que abajo como referencia?
Then mark that down as the second time
A continuación, marque eso abajo como la segunda vez
What should i put down As the reason for the return?
¿Qué debo poner abajo como la razón para el regreso?
Mark them down as evacs.
Márcalos abajo como evacs.
I got one or two down as a possible vote.
Tengo uno o dos abajo como una posible votación.
Face down, as a stiff?
¿Boca abajo, como un cadáver?
Down down down,” he sang, so deeply that the windows rattled. “Down down down, down down, down down.”
Abajo abajo abajo —cantó, con una voz tan profunda que las ventanas temblaron—, abajo abajo abajo, abajo abajo, abajo abajo.
Drowning, down, down, down!
¡Se ahogan, abajo, abajo, abajo!
Down he went, and down and down—and down—crash!
Iba hacia abajo, hacia abajo, abajo, abajo... ¡crash!
Down, everybody down!
—¡Abajo, todos abajo!
Now, boom down, boom down, boom down...
Ahora abajoabajoabajo… ¡Vale!
They drove down the ramp, down the ramp, down the ramp, down the ramp.
Descendieron rampa abajo, rampa abajo, rampa abajo, rampa abajo.
Down below, all the way down.
Abajo, abajo del todo.
This plan breaks down into four programmes of measures:
Este Plan se estructura en cuatro programas de medidas:
Preventive measures in unexpected shut down.
Medidas de prevención de paradas imprevistas.
The Government had taken measures to put down the traffic.
El Gobierno ha tomado medidas para luchar contra este tráfico.
This measure brought down regional grain prices.
Esta medida hizo bajar los precios regionales de los cereales.
The derogations from that principle are laid down by law;
Las medidas de suspensión de este principio serán las que autorice la ley.
They also laid down measures to bridge the gaps.
Además, plantearon medidas para corregir las deficiencias.
Action is taken in line with the "notice and take-down" principle.
Se han tomado medidas en consonancia con el principio de "aviso y cierre".
No. of disciplinary measures handed down against officers
Número de medidas disciplinarias dictadas contra oficiales
Then I have to change down as I pass a series of bollards, ready to give it the beans as I come out the other end.
Entonces tengo que reducir mientras paso por una serie de bolardos, y prepararme para darle caña a medida que me acerco al otro extremo.
BARA: It'sveryinteresting that these carvings are found at 12,000 feet because that kind of implies that civilization started at the top and then worked its way back down as the waters of the flood receded.
Es muy interesante que estas inscripciones fueran encontradas a 4.000 metros de profundidad, porque eso implica que la civilización comenzó en la parte alta y después fue descendiendo a medida que las aguas de la inundación retrocedían.
And then he totally switched his whole kind of attitude and offered to take me on this journey chasing these Simbas who had abducted these nuns. And they were cutting them to pieces with machetes on the way down, as they were fleeing from us.
Y de pronto cambió su actitud y se ofreció a llevarme consigo a la caza de unos simbas que habían secuestrado unas monjas, a las que iban despedazando con machetes a medida que se escapaban de nosotros.
So I didn't have you down as a salsa guy.
Así que no te tuviera a medida un tipo de salsa.
Atlantis on its way, all three engines now throttling down... as the vehicle passes through the area of maximum dynamic pressure.
Atlantis en camino, los tres motores ahora están desacelerando a medida que el vehículo pasa a través del área de máxima presión dinámica.
Can you write these down as I call them off?
¿Puedes escribirlos a medida que te los voy dictando?
They are going to crack down.
—Tomarán medidas severas.
I have it all down. I measured everything.
Lo tengo todo anotado. Lo he medido todo.
They pour ample measure down there.
Aquí ponen una buena medida.
And nature cracked down on us.
La naturaleza nos reprimió con drásticas medidas.
Or would Moscow soon clamp down?
¿O Moscú tomaría medidas pronto?
As Jones goes up, we go down.
A medida que Jones sube, nosotros bajamos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test