Перевод для "displeasure was" на испанский
Примеры перевода
52. The Vice Chairman of Wa Special Region 2 expressed his displeasure at the fact that UWSA had been listed on the annexes of my report without any prior discussions with the Wa authorities, but agreed to cooperate with the United Nations on an action plan with a view to the group being removed from the list.
El Vicepresidente de la región especial Wa 2 expresó su disgusto por el hecho de que se hubiera incluido al UWSA en una de las listas de los anexos de mi informe sin tratarlo antes con las autoridades wa, pero convino en cooperar con las Naciones Unidas en un plan de acción a fin de sacarlo de la lista.
7. The Ministry of Foreign Affairs and Expatriates has previously conveyed to the Resident Coordinator for United Nations activities in Syria the displeasure of the Syrian Government over the haphazard manner in which senior United Nations officials have arbitrarily included inaccurate and undocumented figures on humanitarian needs in Syria in their statements, reports and assessments.
El Ministerio de Relaciones Exteriores y Expatriados ya ha transmitido al Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Siria el disgusto del Gobierno por la irreflexión demostrada por algunos altos funcionarios de las Naciones Unidas al mencionar arbitrariamente en sus declaraciones, informes y evaluaciones cifras inexactas e injustificadas sobre las necesidades humanitarias de Siria.
It was prompted by the United States displeasure with recent signs of the north-south dialogue and the Democratic People's Republic of Korea-Japan contact thanks to the positive steps of the Democratic People's Republic of Korea.
El motivo es el disgusto de los Estados Unidos con las señales recientes de diálogo norte-sur y de contactos de la República Popular Democrática de Corea y el Japón, gracias a las medidas positivas de la República Popular Democrática de Corea.
295. On 2 January, the United States of America expressed displeasure at the laying of a cornerstone on 31 December 1997 for new Jewish homes in the West Bank settlement of Beit El.
El 2 de enero los Estados Unidos de América expresaron su disgusto porque el 31 de diciembre de 1997 se colocó la piedra fundamental de nuevos hogares judíos en el asentamiento de la Ribera Occidental de Beit El.
In the meantime, and to the displeasure of the Czech Republic, our people, under the leadership of its party and freely elected Government, will not allow its revolution and achievements to be trampled underfoot by mercenaries and terrorists in the pay of a foreign Power that the Government of the Czech Republic has the sad and dirty task to support.
Por lo pronto, nuestro pueblo, y repito, nuestro pueblo, bajo la dirección de su Partido y Gobierno libremente elegido, para disgusto de la República Checa, no permitirá que su revolución y sus logros sean carcomidos por mercenarios y terroristas al servicio de una Potencia extranjera, a la cual, el régimen que desgobierna en Praga, hace el triste y sucio trabajo de apoyar.
Nevertheless, the Special Rapporteur met with some of the writers who had been detained for having written a book that caused displeasure to the Government.
90. No obstante, el Relator Especial se reunió con algunos escritores que habían sido detenidos por escribir un libro que disgustó al Gobierno.
48. President Farole reiterated his displeasure that Puntland was not fully involved in the Djibouti peace process.
48. El Presidente Farole reiteró su disgusto por el hecho de que Puntlandia no participara plenamente en el proceso de paz de Djibouti.
The people of Lesotho rose up in large numbers to demonstrate their displeasure and their abhorrence of the disguised coup against their elected Government.
El pueblo de Lesotho se levantó en grandes cantidades para demostrar su disgusto y su abominación por el golpe disfrazado contra su Gobierno electo.
All this suffering has been met by an inexplicable international silence, with the exception of some timid expression of dissatisfaction or, at best, displeasure at events unfolding there.
Todo este sufrimiento ha encontrado un inexplicable silencio internacional, con excepción de algunas tímidas expresiones de insatisfacción, o cuando más de disgusto, ante lo que allí está ocurriendo.
Nosh      —    Displeasure
Nosh significa disgusto
She looked at me with displeasure.
Me miró con disgusto:
But no, his own displeasure was different.
Pero no, su disgusto era diferente.
A sharp exhale of displeasure.
—Oyó un gruñido de disgusto.
God's displeasure and so on.'
El disgusto de Dios, y cosas por el estilo.
Antonio grumbled his displeasure.
Antonio rezongó su disgusto.
He frowned to himself in displeasure.
Frunció el entrecejo con disgusto.
He frowned his displeasure.
Arrugó el entrecejo con disgusto.
The Corps had expressed its displeasure.
El Cuerpo había expresado su disgusto.
Following that incident the local authorities in the Georgian-controlled part of the valley expressed displeasure with the UNOMIG efforts to report and pursue the perpetrators through the Zugdidi police.
A raíz de este incidente, las autoridades locales de la zona del valle dominada por la parte georgiana han manifestado su descontento por el interés que ha puesto la UNOMIG en denunciar a los responsables y tratar de que la policía de Zugdidi tome medidas al respecto.
170. The list has, of course, also caused displeasure among certain groups, such as the non-governmental organization Tous pour la Paix et le Développement (TPD), which is based in Goma, North Kivu.
También hubo descontentos con la lista, como la organización no gubernamental Todos por la Paz y el Desarrollo (TPD), con sede en Goma, en Kivu del Norte.
104. This does not prevent the authors of a reservation to which objections have been made from expressing their displeasure.
Ello no impide que los autores de una reserva contra la que se han formulado objeciones expresen su descontento.
In July the Banyamulenge expressed their displeasure with the massacres of the local population, which had made their own situation worse, by organizing marches in Bukavu and Uvira.
Incluso en julio banyamulenges expresaron descontento por las masacres de la población local, que agravan su situación propia, organizando marchas en Bukavu y Uvira.
60. I have also witnessed with concern that some Somali leaders have absented themselves from the Conference, in some cases for almost two months, alleging insufficient representation or displeasure at the role of the IGAD Frontline States at the Conference.
También he observado con preocupación que algunos líderes somalíes se han ausentado de la Conferencia, en algunos casos durante casi dos meses, alegando que su representación era insuficiente o que estaban descontentos con el papel de los Estados de primera línea de la IGAD en la Conferencia.
The great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya expresses its extreme displeasure and its amazement at this measure and finds it in contradiction with events, particularly the positive attitudes adopted by the Jamahiriya with regard to the improvement of relations between the two countries.
La gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista expresa su descontento y su asombro extremos ante la adopción de esta medida, que es incongruente con la evolución de la situación, en particular las actitudes positivas adoptadas por la Jamahiriya en lo que respecta a la mejora de las relaciones entre ambos países.
22. A further problem was the granting of mining concessions to private companies to operate in indigenous territories, to the displeasure of the local communities thus affected.
22. Otro problema es el otorgamiento de concesiones mineras a compañías privadas para que realicen operaciones en territorios indígenas, lo que provoca el descontento de las comunidades locales afectadas por ello.
Those of the Kosovo Albanians who do not count among the supporters of Rugova's policy line have made known their displeasure with his meeting with Milosevic.
Los albaneses de Kosovo que no se cuentan entre los partidarios de la línea política de Rugova han dado a conocer su descontento con la reunión de éste con Milosevic.
With respect to the report on the rights of the child, contained in document A/C.5/59/22, his delegation wished to reiterate its displeasure at the operations of the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict.
En cuanto al informe sobre los derechos del niño, que figura en el documento A/C.5/59/22, su delegación reitera su descontento con las actividades de la Oficina del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados.
“And the reason for his displeasure?”
—¿Y la razón de su descontento?
Halvor grunted with displeasure.
Halvor gruñó descontento.
The queen’s displeasure was palpable.
El descontento de la reina fue palpable.
The cows went mooing their displeasure;
Las vacas mugian su descontento;
Kzanol roared his displeasure.
Kzanol gruñó su descontento.
Does it not show the displeasure of the gods?
¿No muestra eso acaso el descontento de los dioses?
Gawyn could sense her displeasure;
Gawyn percibió el descontento de Egwene;
Rune's ruddy face was set in displeasure.
En el rudo rostro de Rune se pintaba el descontento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test