Перевод для "discussions concerning" на испанский
Примеры перевода
Alois and Meyer were involved in endless discussions concerning a goose they planned to buy.
Alois y Meyer se enzarzaban en interminables discusiones sobre un ganso que tenían planeado comprar.
Nous avons eu une longue discussion concernant des points constitutionnels – nous tenons évidemment à ce que tout se passe dans la légalité.
Hemos tenido una larga discusión sobre algunos detalles constitucionales: queremos, por supuesto, que se hagan bien las cosas.
In this regard, my country has actively participated in the discussions concerning the negotiation of an arms trade treaty, and we have submitted our views on the matter to the Secretary-General.
En este tema, mi país ha participado activamente en las discusiones relativas a la negociación de un tratado sobre el comercio de armas y ha hecho llegar al Secretario General sus opiniones sobre este tema.
In cases of networked supply, discussions concerning tariffs are particularly important, as most water (and sewerage) utilities cover at least part of their costs through tariffs (i.e. direct payments by households for access to water and sanitation services).
En los casos de abastecimiento por redes, las discusiones relativas a las tarifas adquieren especial importancia porque la mayoría de los servicios de suministro de agua potable (y de saneamiento) cubren por lo menos una parte de su costo mediante tarifas, es decir, pagos directos por los hogares que reciben acceso a esos servicios.
Much of the discussion concerning article 2 focused on the proposal by one delegation to include a reference to terrorism as a serious threat to peace, which was acceptable to some delegations.
76. Buena parte de la discusión relativa al artículo 2 se centró en la propuesta formulada por una delegación, que varias delegaciones consideraron aceptable, de incluir una referencia al terrorismo como amenaza grave para la paz.
11. It is important to note that a full understanding of the issues covered in this study must take into account the tensions and contradictions between decentralization, local government, governance and civic participation as typically defined in States and in Latin America in general, on the one hand, and the indigenous view of these same concepts, on the other, which is influenced by discussions concerning indigenous peoples' rights, customs and practices, traditional structures of indigenous organization, self-determination and autonomy.
Es importante señalar que para una mayor comprensión de la temática de nuestro estudio, es fundamental tomar en cuenta la tensión y las contradicciones entre el proceso de descentralización, el gobierno local, la gobernabilidad y la participación ciudadana, como se los suele definir en los Estados nacionales y en América Latina en general, y la visión indígena de los mismos conceptos influidos por las discusiones relativas a los derechos indígenas, los usos y costumbres, las estructuras tradicionales de organización indígena, la autodeterminación y la autonomía.
First order of business, I would like to revisit our discussion concerning the population crisis beyond the Conglomerate's borders.
Como primera orden de negocios, me gustaría retomar nuestra discusión relativa a la crisis de la población más allá de las fronteras del Conglomerado.
Blaine was away, occupied all day with meetings and discussions concerning his candidature for the coming parliamentary by-election at the Gardens.
Blaine se había ido; pasó el día ocupado en reuniones y discusiones relativas a su candidatura en las próximas elecciones parlamentarias de Gardens.
In the end, Joe closed the door in his study as was customary when he and Sasha wanted to be left in peace to play chess, and said to him as Len once said to Hillela: —I don’t understand, either.— He was concurring, perhaps, with the state of mind of Pauline, who never before had excluded herself from any discussion concerning her son.
Al final, Joe cerró la puerta de su estudio como tenía por costumbre cuando Sasha y él querían que los dejaran tranquilos para jugar al ajedrez, y le dijo igual que una vez Len le dijo a Hillela: —Yo tampoco lo entiendo. —Coincidía, quizá, con el estado de ánimo de Pauline, que nunca se había excluido de ninguna discusión relativa a su hijo—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test