Перевод для "derisive" на испанский
Derisive
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Well, I don't mean any disrespect but the entire time I knew her she never said anything to me that wasn't scornful, derisive or contemptuous.
Bueno, no me refiero a que sea irrespetuoso, pero todo este tiempo, no sabía de su vida y ella nunca me dijo nada no es eso burlón, irónico o desdeñoso.
They were always so derisive and ego-crippling.
Siempre tenían una actitud burlona para con nosotros.
I mean, like, if anybody, like, talks about it in a derisive way, they'll say that it's, like, just a bunch of big geeks, and they'd be right.
Es decir, si todos hablan sobre esto de manera burlona, dirán que es sólo un puñado de "geeks", y estarán en lo cierto.
It was meant to be a derisive term However, the Big Bang is really a contradiction because it wasn't big and it was no Bang.
Se suponía que sería un término más bien burlón pero el Big Bang o gran explosión es en realidad una contradicción porque no fue grande y no fue una explosión.
That derisive grunt?
¿Y ese gruñido burlón?
So if anyone says something positive, you dismiss it with a derisive laugh. A what?
asi que si alguien dice algo positivo los descartas con un risa burlona una que?
Oh, but, Waldo, that's supposed to be a derisive laugh.
Oh, Waldo, se suponía que era una risa burlona.
The People's Republic of China will not be threatened by derisive and unsubstantiated claims.
LaRepúblicaPopulardeChina, noseveráamenazadapor afirmaciones burlonas y sin fundamento.
I mean, you're sitting here, staring into your soup, and every once in a while you mumble some derisive comment, when you should be going to a doctor.
Se queda ahí viendo la sopa y murmurando comentarios burlones cuando lo que debería hacer es ir a ver a su médico.
And it wasn't that snarky, derisive laugh.
Y no era esa risa burlona y desdeñosa. Era buena.
‘No.’ A derisive smile.
–No. –Esbozó una sonrisa burlona–.
she said with derision.
—preguntó ella en tono burlón—.
He chuckled derisively.
—Lanzó una risita burlona—.
Sheba snorted derisively.
Burlona, Sheba bufó.
'How?' He smiled derisively.
—¿Cómo? —se sonrió burlón—.
It was not a derisive laugh, or a cruel one.
No era una risa burlona o cruel.
My father snorted in derision.
Mi padre resopló burlón.
She made a derisive sound.
Ella hizo un ruidito burlón.
The Colonel snorted derisively.
El coronel soltó una risotada burlona.
прил.
Participants highlighted that respect, including mentioning populations by name with dignity and not derision, would bring HIV prevention out of the shadows.
Los participantes destacaron que el respeto (entre otras cosas citar a las poblaciones por su nombre, de forma digna y no irrisoria) sacaría de las sombras la prevención del VIH.
It was a faint, derisive singsong in the night.
La voz de Thedy era como una canción irrisoria y débil en la noche.
Teach's share was cut down to a mere derision, being actually less than mine;
La parte de Teach se redujo a una cantidad irrisoria, menor aún que lo que me tocaba a mí.
But he was no longer permitted to teach and his past work became the object of derisive and increasingly fierce attack.
Pero se le prohibió reanudar su labor docente y toda su obra pasada se convirtió en objeto de ataques encarnizados e irrisorios.
This phase of the mysterious donor’s activities was apparently byplay, a derisive part of whatever deadlier game he was playing.
Este aspecto de las misteriosas actividades del donante era sin duda alguna secundario, parte irrisoria del juego mortal en que se había empeñado, fuera el que fuese.
(Picture of an ape with a dunce cap on its head, picture of the south end of a horse, picture of a derisive phallic symbol.) “But, you—” Of course.
(Y la imagen de un mono con un sombrero ridículo en la cabeza, una cola de caballo y un irrisorio símbolo fálico)». —Pero, tú… —Por supuesto.
How much did they know of the derisive life of the city which they ruled and from which they preserved themselves so immaculately and Edwardianly intact?
¿Qué sabían de la vida irrisoria de la ciudad a la que dirigieron en sus tiempos y que habían preservado tan inmaculada y eduardianamente intacta?
The general impression was that he preferred to work at a derisive wage for somebody he fancied rather than for a pride of uncongenial millionaires and/or noblemen, however open-handed. On that note they parted.
La impresión general era que prefería trabajar por un salario irrisorio, para alguien que le gustase y, no para el orgullo de millonarios y/o nobles con quienes no congeniara, por más generosos que fuesen.
Or was I too late, too late — was Sebastian dead already, while I sat on this accursed bench with a derisive bit of thin leather padding which could not deceive my aching buttocks?
Quizá fuera demasiado tarde, demasiado tarde, quizá Sebastian ya estaría muerto mientras yo estaba sentado en aquel maldito banco, con una irrisoria almohadilla de cuero que no engañaba mis doloridas nalgas.
His eyes were a little bloodshot, yet seemed to be slightly vacant, as though he had entered another realm while his body, almost derisively, went through the motions of its existence in this world.
Tenía los ojos algo enrojecidos y parecía un poco ido, como si hubiera entrado en otra dimensión mientras su cuerpo seguía efectuando, de manera casi irrisoria, los movimientos que exigía su presencia en este mundo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test