Перевод для "demonstrated ability" на испанский
Примеры перевода
At the same time several reports on United Nations Security Council arms embargoes underlined the need for strengthening their effectiveness, particularly in the light of the demonstrated ability of certain dealers, arms brokers and transportation agents to operate in contravention of Security Council arms embargoes.
Al mismo tiempo, en varios informes relativos a los embargos de armas impuestos por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas se subrayaba la necesidad de aplicar más eficazmente dichos embargos, especialmente habida cuenta de la habilidad demostrada por algunos comerciantes, intermediarios y agentes de transporte para llevar a cabo sus actividades en contravención de los embargos impuestos por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
We are confident that, with his demonstrated ability and skills, he will advance us even further in our task of reforming and restructuring the Organization so that it may successfully confront the challenges which the post-cold-war era has brought.
Estamos seguros de que con su capacidad y habilidad demostradas, nos hará avanzar aún más en nuestra tarea de reforma y reestructuración de la Organización a fin de que pueda abordar con éxito los desafíos que ha causado el final de la guerra fría.
It was foolish, she decided, to argue with a woman who had the demonstrated ability to create zombis.
Decidió que era una tontería discutir con una mujer que tenía una habilidad demostrada para crear zombies.
16. Given the demonstrated ability of countries in Asia and the Pacific to benefit from growing international trade, the above projections augur well.
En vista de la capacidad demostrada de los países de Asia y el Pacífico de aprovechar el crecimiento del comercio internacional, las proyecciones señaladas son prometedoras.
The demonstrated ability of the United Nations verification body to maintain the confidentiality of information provided was an important prerequisite for Member States to maintain the supply of such information.
La capacidad demostrada del órgano de verificación de las Naciones Unidas de mantener el carácter confidencial de la información suministrada por los Estados Miembros fue un importante requisito para que los Estados Miembros siguieran facilitando esa información.
Attempts to change the consensus rule would not work, given the long-standing consensus-based character of the Conference and the demonstrated ability of the Conference in the past to conclude treaties by consensus.
Tratar de cambiar la regla del consenso no daría buenos resultados, teniendo en cuenta el carácter consensual de larga data de la Conferencia y la capacidad demostrada de la Conferencia para concertar tratados por consenso.
Demonstrated ability to identify strategic issues, opportunities and risks and to generate and communicate broad and compelling organizational direction and objectives to all stakeholders;
Capacidad demostrada para determinar cuestiones estratégicas, oportunidades y riesgos, y para generar y transmitir a todos los interesados directrices y objetivos institucionales amplios y persuasivos;
Vision: demonstrated ability to identify strategic issues, opportunities and risks and to generate and communicate broad and compelling organizational direction and objectives to all stakeholders.
Visión: capacidad demostrada para determinar cuestiones estratégicas, oportunidades y riesgos, y para generar y transmitir a todos los interesados directrices y objetivos institucionales amplios y persuasivos.
The increased capability of the Afghan forces, and their demonstrated ability to prevail even when heavily engaged, enabled the progressive reduction of the ISAF Force.
El aumento de la competencia de las fuerzas afganas y su capacidad demostrada de prevalecer incluso en los casos de actividad intensa posibilitaron la reducción progresiva de la ISAF.
(f) Demonstrated ability to motivate staff to promote the cleaner production concept;
f) Capacidad demostrada para motivar al personal a que promueva el concepto de producción menos contaminante;
The pace of devolution would be commensurate with Croatia's demonstrated ability to reassure the Serb population and successfully complete peaceful reintegration.
El ritmo de devolución sería congruente con la capacidad demostrada por Croacia para reasegurar a la población serbia y completar con éxito la reintegración pacífica.
It's one of the few creatures with a demonstrated ability To abruptly change its body structure.
Es una de las pocas criaturas con la capacidad demostrada de cambiar bruscamente su forma corporal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test