Перевод для "decommission" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Treatment of terminal and decommissioning costs
Tratamiento de los gastos de cierre y desmantelamiento
4.4.7 Terminal and decommissioning costs
4.4.7 Gastos de cierre y desmantelamiento
France intended the decommissioning to be complete and irreversible.
Francia quiso que este desmantelamiento fuese total e irreversible.
Decommission and disposal
Desmantelamiento y enajenación
Financial support for decommissioning was also lacking.
Además, no había suficiente apoyo financiero para el desmantelamiento.
15a Treatment of decommissioning costs
Tratamiento de los gastos de desmantelamiento
The report also focuses on nuclear decommissioning.
6. El informe se ocupa también del desmantelamiento nuclear.
I, was waiting on intel about a decommissioned Shepherd facility.
Yo... esperaba información sobre el desmantelamiento de una instalación de Pastores.
I swear, we get to inspect to make sure they're decommissioning their arsenal.
Te lo juro, tenemos que supervisar el desmantelamiento de su arsenal.
I have to send some folks to Russia, inspect their nuclear decommissioning facility at Armazas.
Tendré que enviar a un equipo a Rusia a inspeccionar el desmantelamiento de la planta de Armazas.
I need to be here now overseeing the weapons decommissioning program. I'll lead with Rwanda.
Tengo que estar aquí, para supervisar el programa de desmantelamiento de armas.
They're no longer headed to the decommissioning site.
Ya no se dirigen al lugar de desmantelamiento.
So Matlock's using the stolen weapons from the decommissioning sites.
Entonces Matlock está usando las armas robadas de los lugares de desmantelamiento.
Jurel's buddies fudged some paperwork, got their hands on a military cargo plane scheduled for decommissioning.
Los amigos de Jurel eludieron algún trabajo administrativo, pusieron sus manos en un avión de carga militar, previsto para su desmantelamiento.
And why he's using your decommissioning program to build his own private mercenary army.
Y por qué está utilizando su programa de desmantelamiento para crear su propio ejército privado de mercenarios.
- for an explosive decommission...
- de un desmantelamiento explosivo...
The list of decommissions 40.
La lista de desmantelamientos es de 40.
“You Democrats are responsible for the decommissioning of half the Navy’s fleet.
Ustedes, los demócratas, son los responsables del desmantelamiento de la mitad de la flota.
Fairly soon, the former Dreadnought would complete its decommissioning as a weapon and fulfill the terms of the Writ of Union;
Muy pronto, el antiguo Dreadnought completaría su desmantelamiento como arma y cumpliría con los términos del Mandamiento de Unión.
Yesterday he had done a great job of polishing the commander’s collection of antique silver – the Paul Storr candlesticks, the Hester Bateman salts, and the silver corvette complete with decommissioning pennant presented by the officers and crew of his last command.
El día anterior él había abrillantado con excelentes resultados la colección de plata antigua del capitán: los candelabros de Paul Storr, los saleros de Hester Bateman y la corbeta de plata, junto con el gallardete entregado en recuerdo por los oficiales y la tripulación de su último buque con motivo del desmantelamiento de este.
Matters exempted generally from the prohibition include capacity-reducing subsidies, such as decommissioning of vessels.
En general, se eximen de la prohibición las subvenciones a la reducción de la capacidad, como las destinadas a desmantelar embarcaciones.
No further decommissioning of barracks is foreseen for 2013.
No se prevé desmantelar otros cuarteles en 2013.
Currently, another five decommissioned nuclear submarines are to be dismantled consecutively (one of them is already in the process of being dismantled).
Actualmente se prevé desmantelar consecutivamente otros cinco submarinos nucleares dados de baja (uno de ellos ya se está desmantelando).
The National Transitional Government estimates that $16.4 million is required to decommission the former armed forces of Liberia.
El Gobierno de Transición Nacional calcula que se necesitan 16,4 millones de dólares para desmantelar a las ex fuerzas armadas de Liberia.
Temporary stoppages happened quite frequently and, as technology advanced, more and more plants would be decommissioned.
Los paros temporales se producen con gran frecuencia y, a medida que avanza la tecnología, se desmantelará un número cada vez mayor de centrales.
Such cooperation was particularly meaningful to Ukraine in view of its commitment to decommissioning the Chernobyl nuclear power plant by the year 2000.
Esa cooperación tiene especial importancia para Ucrania, habida cuenta de su compromiso de desmantelar la central de energía nuclear de Chernobyl para el año 2000.
Exempted generally from the prohibition include capacity-reducing subsidies such as decommissioning of vessels.
En general, se autorizan las subvenciones a la reducción de la capacidad, como las destinadas a desmantelar embarcaciones.
In November 2005, the implementing arrangement for dismantling five additional decommissioned nuclear submarines was signed.
En noviembre de 2005 se suscribió un acuerdo para desmantelar otros cinco submarinos nucleares dados de baja.
(b) Contractual services for the decommissioning of access-control and closed-circuit television systems at 380 Madison Avenue ($150,000).
b) Servicios por contrata para desmantelar los sistemas de control del acceso y de circuito cerrado de televisión en 380 Madison Avenue (150.000 dólares).
I didn't decommission you because you weren't good enough.
No te desmantelar porque tú no estaba lo suficientemente bueno.
Need to be lost before we decommission these dangerous bots and end this failed experiment?
Necesitas estar perdido antes de desmantelar estos bots peligrosos y extremos este fallido experimento?
When the war ended, we had the Cyborgs decommissioned.
Cuando la guerra terminó, teníamos que desmantelar a los Cyborgs.
He was the Russian liaison on our government contract to decommission Soviet nukes. Why?
Era el enlace ruso en nuestro contrato gubernamental para desmantelar las bombas soviéticas.
You were right to decommission me.
Tenías razón me desmantelar.
We have to consider decommissioning Kitt.
Tenemos que considerar el desmantelar a Kitt.
I'm offering to take full responsibility for decommissioning the rigs in exchange for the lease.
Me estoy ofreciendo a ocuparme por completo de la responsabilidad de desmantelar esas plataformas a cambio del lecho marino.
‘Such as, decommissioning nuclear power plants?’
—¿Como, por ejemplo, desmantelar las centrales nucleares?
The emperor Ashoka had been committed to nonviolence but he could not decommission his army.
El emperador Ashoka estaba comprometido a la no violencia, pero no podía desmantelar su ejército.
There was still the problem of the missing Jasmine, but apart from that, the hatches seemed to have been securely battened down ready for decommissioning.
Aún tenían el problema de la desaparecida Jasmine, pero, aparte de eso, todo parecía debidamente preparado para desmantelar el lugar de forma segura.
“The continuing Emergency,” Oscar concluded. Fontenot nodded. “The feds have wanted to decommission that air base for years, but Louisiana’s real mulish about it.
—La sempiterna Emergencia —concluyó Oscar. Fontenot asintió. —Los federales desean desmantelar esa base aérea desde hace años, pero Luisiana se muestra realmente testaruda al respecto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test