Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
In the case of Uganda, for example, the external debt was a crushing burden.
En Uganda, por ejemplo, la deuda exterior es un peso aplastante.
The crushing effects of poverty and dire conditions are brought to bear on children as victims.
Los efectos aplastantes de la pobreza y de condiciones espantosas convierten a los niños en víctimas.
22. The implementation of the Bamako Initiative had been hampered by insufficient funding and by the crushing weight of the debt burden.
22. La aplicación de la Iniciativa de Bamako se ha visto obstaculizada por la insuficiencia de fondos y por el aplastante peso de la carga de la deuda.
Even under the most crushing State machinery, courage rises up again and again, for fear is not the natural state of civilized man.
Aun bajo la maquinaria más aplastante del Estado, el valor surge una y otra vez, porque el temor no es el estado natural del hombre civilizado. ...
If Africa is to have a serious chance to develop, the crushing burden of foreign debt must be alleviated.
Si queremos que África tenga una oportunidad verdadera de desarrollarse, es preciso que se alivie el peso aplastante de la deuda externa.
Another aspect of finance for development is the crushing burden of debt that weighs on the developing countries.
Otro aspecto de la financiación del desarrollo es el de la carga aplastante de la deuda que soportan los países en desarrollo.
55. International assistance was needed to relieve the crushing debt burden of the poorest and most indebted developing countries.
55. Es necesaria la asistencia internacional para aliviar la aplastante carga de la deuda de los países en desarrollo más pobres y más endeudados.
The way they conceive of and exercise power crushes human dignity ...
Esa concepción y ejercicio del poder es aplastante de la dignidad humana ...
The biggest single deterrent to development in many of the world's poorest countries is the crushing effect of their debt burdens.
El mayor impedimento al desarrollo en muchos de los países más pobres del mundo es el efecto aplastante de la carga de su deuda.
прил.
The burden of third world debt is, in fact, even more crushing than the absence of aid.
De hecho, el peso de la deuda del tercer mundo es aún más abrumador que la ausencia de ayuda.
The crushing and seemingly never-ending debt burden, especially on the countries of Africa, must be urgently reduced.
Se debe reducir urgentemente la abrumadora e interminable carga de la deuda, sobre todo en los países de África.
In particular, external debt was a crushing burden that negated LDCs' development efforts.
En particular, la deuda externa era una carga abrumadora que anulaba los esfuerzos en desarrollo de los países menos adelantados.
Numerous developing countries continue to labour, like Sisyphus, under the crushing burden of foreign debt.
Muchos países en desarrollo siguen trabajando, como Sísifo, bajo la carga abrumadora de la deuda externa.
The crushing external debt problem of Africa requires urgent attention.
El abrumador problema de la deuda externa de África requiere atención urgente.
Meanwhile, many developing countries remained subject to the crushing burdens of external debt.
Entre tanto, muchos países en desarrollo siguen teniendo que soportar la abrumadora carga de la deuda externa.
The new regime in power since 1984 had taken measures to reduce the crushing bureaucracy it had inherited.
El nuevo régimen que está en el poder desde 1984 ha adoptado medidas para reducir la abrumadora burocracia que heredó.
Caseloads can be crushing in a great many legal systems.
El volumen de trabajo puede ser abrumador en muchos ordenamientos jurídicos.
Loyalty can be a crushing but due supported.
La lealtad puede ser un peso abrumador si no es debidamente soportado
It's that he's disappointed... and there's nothing worse than Derek being disappointed in you - it's crushing.
Está decepcionado. No hay nada peor que Derek esté decepcionado en ti. Es abrumador.
We all have. If you've ever felt soul-crushing loss.
Todos lo hemos hecho si alguna vez sentimos una pérdida tan abrumadora.
But it was torment, crushing torment and frustration.
Pero era un tormento, un tormento abrumador y una contrariedad.
Their disapproval takes the form of a crushing silence.
Sus reproches se traducen en un silencio abrumador.
A crushing feeling of anticlimax descended on her;
Ella sintió que la invadía una abrumadora sensación de indiferencia;
But his guilt was too crushing for even him.
Pero su sensación de culpabilidad era demasiado abrumadora incluso para él.
I knew, with crushing certainty, that I could not win;
Sabía, con abrumadora certeza, que no podía ganar;
Two years in the boiling heat and the crushing darkness.
Dos años de un calor abrasador y de una oscuridad abrumadora.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test