Перевод для "crossing herself" на испанский
Примеры перевода
She staggered out of the room, rubbing her mouth, crossing herself.
A tropezones salió del cuarto, frotándose la boca, persignándose.
‘Look at you!’ she said crossing herself many times. ‘What have they done to you?’
—dijo, persignándose varias veces—. ¿Qué te han hecho?
Mary and Joseph,” she said, crossing herself, “I hope she has taken shelter there.”
José y María—dijo, persignándose—, espero que se haya refugiado allí.
“Praised be Our Lord Jesus Christ,” the Superior of the Sacred Choir said, crossing herself.
«Alabado sea Nuestro Señor Jesucristo», dijo la Superiora del Coro Sagrado, persignándose.
“Thanks, Adelaida.” “That’s good, thank God for that,” the mulatta exclaimed, crossing herself and smiling at him.
Gracias, Adelaida. —Vaya, vaya, menos mal —exclamó la mulata, persignándose y sonriéndole—.
“Did you know the child’s brother was dead?” “God rest him,” said the nun with a nod, crossing herself.
¿Sabía que el hermano de la niña murió? —Dios lo tenga en su gloria —dijo la monja, asintiendo y persignándose.
“Dieu.” Françoise crossed herself, then forked her fingers against the evil eye for good measure.
—Dieu —exclamó Françoise persignándose, antes de poner los dedos en forma de horquilla contra el mal de ojo, por si acaso—.
When thunder shook the house and horse stalls, I’d see Claire in her bed, during the brief moments of lightning, sitting upright like a nervous hound, hardly breathing, crossing herself.
Cuando los truenos sacudían la casa y la cuadra, veía a Claire en su cama, durante los breves momentos del resplandor del rayo, erguida como un sabueso nervioso, sin respirar apenas, persignándose.
They see the firelight shine on Jamie’s face then, and all three of them let out skellochs like to wake the dead and fall upon him and drag him inside and all talkin’ at once and greetin’, askin’ was he a ghost and why was he not drowned, and that was the first we learned that the Euterpe had sunk.” She crossed herself. “God rest them, poor souls,” she said, shaking her head.
Pero entonces el resplandor del fuego ilumina el rostro de Jamie y los tres se ponen a chillar como si quisieran despertar a los muertos y se abalanzan sobre él, lo hacen pasar, y empiezan a hablar todos a la vez. Le dieron la bienvenida y le preguntaron que si era un fantasma, que por qué no se había ahogado... Y así fue como nos enteramos de que el Euterpe había naufragado —dijo persignándose—. Que Dios los tenga en su gloria, pobrecillos —añadió, moviendo la cabeza de un lado a otro.
“Thy will be done,” the girl whispered, crossing herself.
—Hágase tu voluntad —susurró la niña, santiguándose.
“Dormi pur,” Carmella sang, crossing herself;
—Dormi pur —entonó Carmella, santiguándose;
‘Missus. What was that for?’ ‘For the wee babby’s soul,’ Sorcha answered, crossing herself. ‘Protection.’
—Señora, ¿para qué era eso? —Para el alma del pequeñín —contestó Sorcha santiguándose—. Protección.
“Mother of God,” Estelle cried, crossing herself, a thing she seldom did.
—Madre de Dios —dijo Estelle, santiguándose, cosa que rara vez hacía.
‘God,’ said Margaret, ignoring her aunt but crossing herself in mute apology.
—¡Dios santo! —exclamó Margaret, ignorando a su tía pero santiguándose en muda disculpa—.
“Thank God,” she said, and crossed herself. “Praised be God who frees the prisoners.
—Gracias a Dios —dijo, santiguándose—. Alabado sea Dios que pone en libertad a los presos.
“Pray for us, Charlotte!” Wendy Thomas shouted from the audience, crossing herself and trying to capitalize on the “miracle”
– ¡Reza por nosotras, Charlotte!– gritó Wendy Thomas entre la muchedumbre, santiguándose y tratando de sacar provecho del milagro que estaba presenciando.
Consolata's first tasks were to smash offending marble figures and tend bonfires of books, crossing herself when naked lovers blew out of the fire and had to be chased back to the flame.
Las primeras tareas de Consolata fueron romper las ofensivas figuras de mármol y vigilar las hogueras en que ardían los libros, santiguándose cuando algunos amantes desnudos salían volando del fuego y tenían que ser echados de nuevo a las llamas.
Or about the effeminate gringo working for the guano company who, while getting a suntan close to shore one day, lost both his buttocks in one shark’s bite. “That was God’s punishment, taking away his sinful body part,” Doña Juana used to say, crossing herself.
afeminado, y que un día en que se tostaba la piel cerca de la orilla, perdió las nalgas de un mordisco. –Así lo castigó mi Dios, quitándole la parte por donde pecaba -decía, santiguándose, la señora Juana.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test