Перевод для "corps is" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
As commander of the 5th Corps/1st Krajina Corps, Momir Talić had the authority to direct and control the actions of all forces assigned to the 5th Corps/1st Krajina Corps or within his control.
Como comandante del quinto Cuerpo/primer Cuerpo de Krajina, Momir Talić dirigía y controlaba las actividades de todas las fuerzas asignadas al quinto Cuerpo/primer Cuerpo de Krajina o que estaban bajo su control.
DIPLOMATIC CORPS
Cuerpo diplomático
The Government of Kuwait paid the Corps the amount charged to the Corps by these independent contractors together with the expenses incurred by the Corps in managing the project.
El Gobierno de Kuwait pagó al Cuerpo la cantidad cobrada al Cuerpo por estos contratistas independientes, más los gastos asumidos por el Cuerpo en la gestión del proyecto.
The Officer Corps
El cuerpo de oficiales;
(e) Members of the Agricultural Corps established under the Agricultural Corps Ordinance.
e) los miembros del Cuerpo Agrícola establecido en virtud de la Ordenanza sobre el cuerpo agrícola.
The Commissioner Corps
El cuerpo de comisarios;
The Corps is father!
¡El Cuerpo es padre!
The corps is the corps!
¡El Cuerpo es el Cuerpo!
Procedure with corps is special.
El procedimiento con el cuerpo es especial.
The Corps is mother.
El Cuerpo es la madre.
What corps is this?
- ¿Qué cuerpo es éste?
Your esprit de corps is practically nonexistent.
Tu espíritu de cuerpo es inexistente.
The Corps is mother, the Corps is father.
El Cuerpo es madre, el Cuerpo es padre.
5x13 "THE CORPS IS MOTHER, THE CORPS IS FATHER"
5x13 "EL CUERPO ES MADRE, EL CUERPO ES PADRE"
The Corps is the Corps, cuz.
El Cuerpo es el Cuerpo, primito.
Lucile, d’un regard, dissuadait le corps à corps.
Lucile, con una mirada, disuadía del cuerpo a cuerpo.
Ici, les guerrières s'entraînent au corps à corps.
Aquí las guerreras se entrenan en el cuerpo a cuerpo.
A présent, le type blond gênait le corps à corps.
Ahora el tipo rubio estorbaba para el cuerpo a cuerpo.
But in the Signal Corps!
¡Pero en el Cuerpo de Señales y Transmisiones!
The Conservation Corps.
El Cuerpo Civil de Conservación.
Cliniquement, ton corps est apte à recevoir le… corps étranger.
Clínicamente, tu cuerpo está en condiciones de recibir el... cuerpo extraño.
s'il y avait corps à corps, elle serait irrémédiablement perdue.
Si aquello se convertía en un cuerpo a cuerpo, ella no tendría nada que hacer.
No, this definitely wasn't the Corps.
No, esto decididamente no era el cuerpo.
Honor Corps is a folk tale that we tell plebes to scare them-- Hey... hey!
Lo de los Honor Corps es un cuento que contamos a los novatos... para asustarlos... ¡Eh, eh!
Look, Aster Corps is a Fortune 50 company.
Mira, Aster Corps es una compañía de Riqueza 50.
Unlike the corps de ballet.
A diferencia del corps de ballet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test