Перевод для "colonial affairs" на испанский
Colonial affairs
Примеры перевода
I said I didn’t, since my work had taken me east, not west, and I’d lost sight of colonial affairs, so, to speak.
Yo le dije que no, porque mi trabajo me había llevado al este, no al oeste, y que había perdido la pista de los asuntos coloniales, por así decirlo.
Both of them initially voted to move you to the Colonial Affairs Court, where you would have been convicted and sentenced in about five minutes.
Ambos votaron inicialmente por enviarlo al Tribunal de Asuntos Coloniales, donde habría sido acusado y sentenciado en unos cinco minutos.
In July the Kaiser sent the new German gunboat, Panther, to Agadir and was accused by the French and the English of interfering in French colonial affairs.
En julio, el káiser envió el nuevo cañonero alemán, Panther, a Agadir, y los franceses y los ingleses lo acusaron de interferir en los asuntos coloniales franceses.
You have not been charged with any crime If at a future point you are charged with a crime, you will be triec through the Department of Colonization's Court of Colonial Affairs. Do you understand?"
Si en algún momento futuro se le acusara de algún delito, sería juzgado a través del Tribunal de Asuntos Coloniales del Departamento de Colonización. ¿Comprende? ―Comprendo ―dije.
The DoC's Colonial Affairs Courts were judge-only affairs, designed to let colony heads and their appointed judges make quick decisions so the colonists could get on with colonizing.
El Tribunal de Asuntos Coloniales del Departamento de Colonización estaba compuesto sólo por jueces, designados para dejar que los jefes de las colonias y sus jueces nombrados tomaran decisiones rápidas para que los colonos pudieran seguir colonizando.
Mr Pitt became the Earl of Chatham, accepted power for a while, grew worse of the gout and being unable to attend to colonial affairs, left his Chancellor of the Exchequer to act as he pleased in the matter.
Mr. Pitt pasó a ser conde de Chatham, aceptó el poder por una temporada, se puso peor de la gota y, no pudiendo atender a los asuntos coloniales, dejó que el ministro de Hacienda actuara a su gusto en el asunto.
Butcher and Berkeley were already clearly planning to punt me to Colonial Affairs Court, where my trial on whatever charge (I was assuming incompetence, although dereliction of duty was not out of the question, and for that matter, neither was treason) would be short and not especially sweet.
Butcher y Berkeley estaban ya planeando claramente enviarme al Tribunal de Asuntos Coloniales, donde mi juicio sobre cualquier acusación (imaginaba que incompetencia, aunque negligencia en el cumplimiento del deber no quedaba descartado, ni ya puestos, tampoco traición) sería breve y no especialmente dulce.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test