Перевод для "chemical poisons" на испанский
Chemical poisons
Примеры перевода
U-238 is not only a radioactive alpha-particle emitter but also a chemical poison.
El U-238 no sólo es un emisor radiactivo de partículas alfa, sino también un veneno químico.
The principal effects of the use of chemical poisons and depleted uranium are as follows:
Los principales efectos del empleo de venenos químicos y de uranio empobrecido son los siguientes:
United States violations of human rights, beginning with the dropping of the atomic bombs on Hiroshima and Nagasaki and continuing with the chemical poisons dropped on Vietnamese villages and fields, had most recently included the bombing of Iraqi civilian targets in 1991 and the attack on the al-Shifa factory in 1998.
Las violaciones de los derechos humanos perpetradas por los Estados Unidos, comenzando por el lanzamiento de las bombas atómicas sobre Hiroshima y Nagasaki y prosiguiendo con los venenos químicos lanzados sobre las aldeas y campos vietnamitas, han incluido muy recientemente el bombardeo de blancos civiles iraquíes en 1991 y el ataque a la fábrica de al-Shifa en 1998.
I should like to bring to your attention the conclusions reached by specialized groups at the University of Baghdad and other scientific institutions regarding the adverse effects on the health of Iraqi citizens which became apparent after the aggression against Iraq that began on 4 January 1991 and which were caused by the use by some of the States belonging to the coalition of uranium-based chemical poisons as well as of depleted uranium for the first time in the history of war.
Deseo poner en su conocimiento las conclusiones a las que han llegado los grupos especializados de la Universidad de Bagdad y de otras instituciones científicas, en relación con los efectos de la contaminación de la salud del ciudadano iraquí tras la agresión que sufrió el Iraq a partir del día 17 de enero de 1991, a causa del empleo por parte de los Estados integrantes de la coalición de venenos químicos producidos a partir del uranio, y también del uso de uranio empobrecido por primera vez en la historia de la guerra.
Not a chemical poison, doctor?
¿No puede ser un veneno químico?
Los que traen bombas y quimicos? The smell-- chemical poison.
El olor... veneno químico.
The real success had been to immunize the human spirit against the poison of evil, rather than against chemical poisons.
La proeza más grande hubiera sido hacer a la mente humana inmune al veneno de la maldad más que al veneno químico.
She’d use sere bursts of energy to break apart man’s chemical poisons, fester-ing in clumps and sewers.
Usaría brotes de energía para destruir los venenos químicos del hombre, sus supurantes vertederos y residuos.
How pure, by comparison, is chemical poison: clear white crystals. The earth is merely a green crust overlaid on a suppressed volcano.
Qué puro es el veneno químico: cristales blancos y puros. También la Tierra es una capa que ha reverdecido sobre una erupción contenida.
Sixty-four-year-old Michele Cavoli, who was in hospital for cirrhosis of the liver, maintained that it was all the fault of those Arab bastards, who were putting a lot of chemical poisons into the atmosphere to kill us.
La culpa, decía Michele Cavoli, de sesenta y cuatro años e ingresado con cirrosis hepática, era de los cabrones de los árabes, que estaban vertiendo a la atmósfera gran cantidad de venenos químicos para matarnos.
In the process some of the chlorine turns into the chemical poisons called dioxins, in particular one, with the long chemical name of 2,3,7,8–tetrachlorodibenzop-dioxin—call it just TCDD—has the proud boast of being termed the most toxic substance ever created by man.
En el proceso, parte del cloro se transforma en unos venenos químicos llamados dioxinas; sobre todo en una, con un nombre químico muy largo, 2,3,7,8-tetraclo-rodibenzo-p-dioxina – llamada TCDD –, que puede jactarse con orgullo de ser considerada la sustancia más tóxica que jamás haya creado el hombre.
The mortician had done a job good enough to justify the open coffin, but Pags still had the loose-skinned, sharp-chinned look of a fat man who has spent his final months on the Can-cer Diet, the one they never write up in the National Enquirer, the one that consists of radiation, injected chemical poisons, and all the potato chips you want.
aun así, Pags ofrecía el característico aspecto —la piel fláccida, el mentón afilado— de un hombre grueso que se ha visto sometido en sus últimos meses a la Dieta del Cáncer, la que nunca aparece en la sección de belleza de las revistas femeninas, la que consiste en radiación, venenos químicos inyectados, y todas las patatas fritas que uno quiera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test