Перевод для "casely" на испанский
Примеры перевода
The Special Committee was informed about the case of a shepherd aged around 10 who was severely beaten by soldiers when his sheep entered by accident an area belonging to a settlement in the Gaza Strip.
Se informó al Comité Especial del caso de un pastor de unos 10 años de edad, quien fue duramente golpeado por unos soldados después de que sus ovejas entraran casualmente en una zona que pertenecía a un asentamiento de la Faja de Gaza.
Incidentally, in nearly all cases of enrolment, half of the pupils enrolled were girls, and there was marked increase in the enrolment of girls for the 2004/2005 school year.
Casualmente, en casi todos los casos, la mitad de los alumnos matriculados eran niñas y también se produjo un notable aumento de la matrícula de niñas en el año escolar 2004/05.
Although such measures may be effective in the case of diseases which are contagious by casual contact and susceptible to cure, they are ineffective with regard to HIV/AIDS since HIV is not casually transmitted.
Aunque esas medidas pueden ser eficaces cuando se trata de enfermedades contagiosas por contacto casual y susceptible de curación, son ineficaces frente al VIH/SIDA ya que el VIH no se transmite casualmente.
An off they go into the world, to serve "five-o-clock-tea", which, in this case is "five-o-clock-aunty".
Y se van en bandada por el mundo, al servicio del "five-o-clock-tea", que aquí, casualmente, es "five-o-clock-tía".
So tell me, my dear Chief-Inspector, Do you not find it, the most remarkable coincidence, that the man who stole your wallet, should also turn out to be the most important witness, in the case of our Mr. Davenheim?
Y dígame... mi querido inspector jefe ¿no le parece a usted una extraordinaria coincidencia que el hombre que le robó la cartera fuese casualmente también el testigo más importante en el caso de monsieur Davenheim?
And you're in luck, because I happen to be an expert at... well, challenging cases.
Y tienes suerte, porque casualmente soy experta... en... Bueno, casos difíciles.
Mason said casually, “if you wanted to make out any sort of a case.”
—Lástima —repuso casualmente Mason—.
“Well, as it happens, right now I am pursuing a case of the utmost importance …”
—Bueno, casualmente en este momento llevo un caso de la máxima importancia…
I was passing through Robbery and saw a case that looked good on the board.
Pasaba casualmente por Robos y he visto pendiente un caso que tiene buen aspecto.
In which case two old men who just happened to be passing can easily end up clearing up the mess.
Con lo cual es fácil que tengan que ser dos viejos, que casualmente pasaban por allí, los que tengan que arreglarlo todo.
She didn't want to keep it at the apartment in case you happened across it, so she asked me to hold on to it for her."
No quería tenerla en el apartamento por si la encontrabas casualmente, así que me pidió que se la guardara.
I happened to be in New York on the same day she was conferring with Sparacino, the lawyer who took her case.
Yo estaba casualmente en Nueva York el mismo día en que ella se reunió con Sparacino, el abogado que llevaba su caso.
He happened to be in the street very early on Monday when Morris was again struggling with the milk cases.
Casualmente se encontraba en la calle muy temprano el lunes por la mañana, cuando, una vez más, Morris se las entendía con los cajones de leche.
He smiled and looked around as he walked toward me, just in case any friends of mine happened to be nearby.
Esbozó una sonrisa y miró alrededor mientras se acercaba a mí, por si casualmente había algún amigo mío en las inmediaciones.
'The usual problem when ATF and the Bureau are suddenly thrown together on a case,' he said, sipping his drink.
–El problema de costumbre cuando, de improviso, la ATF y el FBI se juntan casualmente en un caso -respondió él, y dio un sorbo a la copa-.
“I happened to be in the Criminal Division this morning at the wrong time, got nailed with a murder case, one I'd rather pass on.
–Esta mañana estaba casualmente en la División Criminal en el momento equivocado y me ha caído encima un caso de asesinato del que preferiría librarme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test