Перевод для "captions" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
25 per cent of all programmes with closed or open captioning in each of such programme service
Un 25% de todos los programas con subtítulos ocultos o abiertos en cada uno de los servicios de programas;
It also expresses the hope that in the near future it will be possible to provide webcasting with captioning.
Expresa también su esperanza de que, en un futuro inmediato, será posible ofrecer transmisiones web con subtítulos.
(c) Provision of real-time captioning in English;
c) Provisión en tiempo real de subtítulos en inglés;
(b) Real-time captioning of the debate in English;
b) La elaboración en tiempo real de subtítulos en inglés del debate;
For instance, Web television seldom provided captions or interpretation.
Por ejemplo, en la televisión por Internet rara vez hay subtítulos o interpretación.
(a) 50 per cent of all programmes with closed or open captioning;
a) Un 50% de todos los programas con subtítulos ocultos o abiertos;
The Department now routinely provides captioning in all the official languages for the daily video on the United Nations home page and has been striving to extend captioning to other videos produced by the Department, as well as providing automated captioning options.
El Departamento proporciona habitualmente subtítulos en todos los idiomas oficiales en la producción del vídeo de noticias diarias en la página de presentación de las Naciones Unidas y ha estado tomando medidas para extender los subtítulos a otros vídeos producidos por el Departamento, así como para ofrecer opciones automáticas de subtítulos.
A closed-caption television image. Black-and-white.
Una imagen de televisión con subtítulos. En blanco y negro.
Closed captioning scrolled mindlessly day and night.
Los subtítulos se desplazaban de forma mecánica día y noche.
In the bottom left corner, the caption reads: Camera Control.
En la esquina inferior izquierda, el subtítulo reza: «Cámara de control.
They could kiss in black and white, she turning away for the caption: Stop!!
Se darían un beso en blanco y negro, ella se apartaría y aparecería el subtítulo: «¡Basta!».
and there was the TV high on the wall, on mute, for he’d been watching closed-caption BBC news.
y estaba el televisor, arriba en la pared, sin sonido, porque él había estado viendo las noticias de la BBC con subtítulos para sordos.
I took the opportunity to snap a picture of Playhouse Yard and sent it to Matthew without a comment or a caption.
Yo aproveché para hacer una foto de Playhouse Yard y se la mandé a Matthew sin subtítulo ni mensaje.
On the screen was an aerial shot of choppy waters, which captions identified as la Manche, the English Channel.
En la pantalla había una toma aérea de aguas encrespadas, que los subtítulos identificaban como la Manche, del canal inglés.
They simpered indecently behind the superimposed telephone numbers, behind captions that promised lavish pleasures.
Gesticulaban de manera indecente detrás del número de teléfono que aparecía sobreimpresionado y de los subtítulos que prometían grandes placeres.
On a small closed-circuit monitor in the bilateral room, the Chinese leader was shown speaking, captioned with an English translation.
En la sala bilateral había un monitor de circuito cerrado en el que aparecía el líder chino pronunciando su discurso, con subtítulos en inglés.
сущ.
Caption and third paragraph: the reference to CISG article “4(2)(a)” should read “4(a)”.
Título y párrafo tercero: la referencia al artículo “4 2) a)” de la CIM debe decir “4 a)”.
These two instances are contained in section 339 of the PC which is captioned "saving mother".
Esos dos casos se regulan en el artículo 339 del Código Penal que lleva el título "Salvar a la madre".
(i) In statement I, the 2012-2013 regular budget allocations of $45,959,482 ($44,059,827 for 2010-2011) are separately demonstrated under the caption "regular budget allocations", while the equal and corresponding expenditures are included within the various expenditure captions.
i) En el estado financiero I, las consignaciones del presupuesto ordinario de 2012-2013 por valor de 45.959.482 dólares (44.059.827 dólares en 2010-2011) se muestran por separado en el título "consignaciones del presupuesto ordinario", mientras que los gastos equivalentes y correspondientes se incluyen en los diversos títulos de gastos.
12. Specifically on the subject of torture, Section 13 of the Constitution is captioned Protection from inhuman treatment and reads as follows:
12. Concretamente sobre el tema de la tortura, el artículo 13 de la Constitución se titula Protección contra el trato inhumano, y dice lo siguiente:
13. Furthermore Section 17 of the Constitution is captioned Protection of right of prisoners to humane treatment and provides that all prisoners have a right to be treated humanely.
13. Además, el artículo 17 de la Constitución se titula Protección de los derechos de los reclusos a un trato humano, y dispone que todos los reclusos tienen derecho a ser tratados humanamente.
Chapter 2 of the Constitution is captioned Fundamental Rights and Freedoms of the Individual and is essentially a Bill of Rights.
El capítulo 2 de la Constitución se titula Derechos y libertades fundamentales de las personas, y es esencialmente una declaración de derechos.
Children are involved in developing appropriate communication strategy tools, such as posters and captions to spread awareness on sale and trafficking.
Los niños participan en el desarrollo de herramientas adecuadas para las estrategias de comunicación, como carteles y títulos para sensibilizar sobre la venta y la trata.
The Department is continuing to seek additional funding for the digitization and cataloguing of the corresponding photo captions.
El Departamento sigue buscando fondos adicionales para digitalizar y catalogar los títulos de las fotografías.
31. In November 2006, a set of seven photographs allegedly taken in Haiti was sent to the independent expert with the caption "This is so sad!!
31. En noviembre de 2006 se envió al Experto independiente un juego de siete fotografías, que se suponía habían sido tomadas en Haití, con el título "This is sad!!
The thing is, there’s no name with the photo, just a caption.
La cosa es, que no hay nombre con la foto, solo un título.
The caption: "You've a wicked sense of humor, Darth Vader!"
El título: «¡Tienes un retorcido sentido del humor, Darth Vader!».
It was mainly a diagram, with some caption printed in block letters.
Era fundamentalmente un diagrama, con algún título escrito en letras de imprenta.
The cartoon was captioned: How Far Will Fudge Go to Gain Gringotts?
El dibujo tenía un título: “¿Hasta dónde va a llegar Fudge para conseguir Gringotts?”
Bosch reached down and tapped the chart where she had written the caption.
Bosch se estiró y tocó la parte del gráfico donde había escrito el título.
сущ.
Thus, in June, riots broke out in the town of Baucau after an Indonesian guard at a mosque in Baguia posted a picture of the Virgin Mary with a derogatory caption.
Así pues, en junio en la ciudad de Baucau estallaron disturbios después que un guardia indonesio expuso una imagen de la Virgen María con una leyenda despectiva en una mezquita de Baguia.
Inclusion of a caption referring to the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights in all the programmes of the Columbus theatre in the city of Buenos Aires;
- Incorporación de leyenda alusiva al cincuentenario de la Declaración Universal en todos los programas del teatro Colón de la ciudad de Buenos Aires.
The caption reads: "Prophet! You crazy bloke! Keeping women under the yoke!"
La leyenda dice: "¡Profeta! ¡Estás loco! ¡Tener a las mujeres sojuzgadas!".
The party used a poster of a box full of Swiss passports towards which hands, several of them Black, were stretching out to catch one and it carried the caption: "Mass naturalizations?
El partido publicó un cartel que mostraba una caja llena de pasaportes suizos, con varias manos, algunas de ellas negras, tendidas para tomar uno, y la leyenda: "¿Naturalizaciones en masa?
The falsified captions on the drums read "pure glycerine".
En las leyendas adulteradas de los bidones se leía "glicerina pura".
The reference to the publication in the caption should read "Abstract published in German: [1998] Zeitschrift für Rechtsvergleichung 158"
La referencia a la publicación en la leyenda debe decir “Resumen publicado en alemán en [1998] Zeitschrift für Rechtsvergleichung 158”
On 30 September 2005, the newspaper published one of the illustrations on the front page with the following caption: "Some Muslims reject modern, secular society.
El 30 de septiembre de 2005, el diario publicó una de las ilustraciones en primera página con la siguiente leyenda: "Algunos musulmanes rechazan la sociedad secular moderna.
The Centre translated captions for the UNMAS exhibition and related information materials into Dutch and French; and drafted articles for the Centre website in English, French and Dutch.
El Centro tradujo al neerlandés y al francés las leyendas de la exposición del UNMAS y material informativo conexo y redactó artículos en inglés, francés y neerlandés para el sitio web del Centro.
That's right, Tom, and I sincerely hope that the caption beneath me doesn't say "Local Fatty." Let's do something about that caption.
Así es, Tom, sinceramente, espero que esa leyenda debajo mío... - ...no diga "Gordito Local". - Hagamos algo con esa leyenda.
The caption says "please give me my daddy back."
La leyenda dice "Por favor, devolvedme a mi padre."
The caption beneath the photograph said SEMMERING.
La leyenda al pie de la fotografía decía: «Semmering».
The caption identified him as Talbott Reynolds.
La leyenda al pie de la imagen lo identificaba como Talbott Reynolds.
All the photographs were captioned in English.
Todas las fotografías exhibían unas leyendas en inglés.
gypsy love, read the caption in florid capitals.
amor gitano, decía la leyenda con mayúsculas alambicadas.
He turned the portrait over to look for a caption.
Grant dio la vuelta al retrato buscando una leyenda.
сущ.
There was a caption that she had not bothered to read before:
Había un encabezamiento en el que no había reparado:
The caption identified her as Kraike Singhalissa.
El encabezamiento la identificaba como kraike Singhalissa.
The caption identified her as the Lissolet Sthelany.
El encabezamiento la identificaba como la lissolet Sthelany.
And the caption on the facing page was: The cat ran up the tree.
Y el encabezamiento de la página siguiente era: «El gato subió corriendo al árbol.»
The caption read: Efraim, House of Benbuphar, Kang of the Realm.
El encabezamiento rezaba: Efraim, casa de Benbuphar, kang del Reino.
The caption on the left-hand page said: The dog began to chase the cat.
El encabezamiento de la página izquierda rezaba: «El perro empezó a perseguir al gato.»
On the back page was a caption reading ‘All is Safely Gathered In’ and, below it, a photo of some smiling crop-haired boys, with tin mugs in their hands and tents behind.
En el reverso de la página había un encabezamiento que rezaba: «Todo está atesorado en lugar seguro» y, abajo, la foto de unos niños sonrientes, de pelo cortado al rape, con jarras de aluminio en la mano y tiendas a sus espaldas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test